לדלג לתוכן

שיחה:בראול סטארס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 3 חודשים מאת Eldad בנושא שם הערך

עם אין לי את הבראולר הכרומטי שבבראול פאס אז אני לא יכול להשיג את הסקין

[עריכת קוד מקור]

כנל לקוטרת ‫147.235.207.8119:11, 25 באוגוסט 2024 (IDT)תגובה

כבר אין בראולרים כרומטיים.
אתה כנראה מתכוון לזה שבסוף הבאטל פאס אתה לא יכול להשיג סקין אם אין לך את הדמות.
בברכה, קוואמןשיחה 19:14, 25 באוגוסט 2024 (IDT)תגובה
כן אני מתכוון לזה ‫147.235.207.8119:18, 25 באוגוסט 2024 (IDT)תגובה
איפה אתה רוצה שזה יצוין? קוואמןשיחה 13:55, 26 באוגוסט 2024 (IDT)תגובה

כתיבת מונחים כתרגום לעברית ולא כתעתיק מאנגלית

[עריכת קוד מקור]

בערך יש מקומות רבים בהם מונחים במשחק כתובים בתעתיק מאנגלית ולא בתרגום שלהם לעברית. זאת למרות שיש אפשרות של המשחק בעברית ולא מדובר בתרגום אישי של העורך. התעתיקים הללו נכתבים באופן שמרגיש עילג ולא נעים לעיניים ולכן אני חושב שעדיף לכתוב מונחים כאלה בתרגום. כמה דוגמאות: הייפר צ'ארג' = סופר טעינה, סטאר פאוור = כוח כוכב, רייר = נדיר, סופר רייר = נדיר במיוחד, אפיק = אדיר, מית'יק = מדהים, לג'נדרי = אגדי איתי13שיחה 15:20, 1 בספטמבר 2024 (IDT)תגובה

הי תודה רבה על העריכה שלך, בברכה שלומי 12432שיחה 22:00, 2 בספטמבר 2024 (IDT)תגובה

שם הערך

[עריכת קוד מקור]

למה בעצם זה התעתיק שנבחר לשם של המשחק? הא׳ הזו מאוד מבלבלת והמילה Brawl נשמעת הרבה יותר כמו "ברול". מצד שני, חיפושים בגוגל באמת הראו שזה התעתיק הרווח, אבל זו נשמעת לי כמו טעות של מישהו שלא ידע איך הוגים את המילה, אלא אם אני מפספסת משהו. אשמח לשמוע את דעתם של בעלי הידע בתעתוק@Eldad, Amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, Mbkv717, Arieleisenhammer, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, ו־שמזן: . לא מצאתי התייחסות למקרה הספציפי של aw (ô?) ב-IPA בוויקיפדיה באנגלית אבל מבחינת ההגיה זה לגמרי נשמע כמו ברול (קצת כמו צליל aa [אוֹוֹ] שמאריכים). ‏♪ ‏Funcs‏ ⌘ שיחה13:34, 3 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה

השם בעברית אמור להיות "ברול סטארס". בדקתי, ואכן, יש יותר משבעים אלף היקרויות של "ברול סטארס" בעברית. אני בעד העברה. כמו במקרים אחרים, אפשר לציין גם כאן, בפתיח, שבעברית השם הנפוץ הוא "בראול סטארס". אלדדשיחה 16:11, 3 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה
כמובן, טיעון שכנגד עשוי להיות שהשם בעברית הוא "בראול סטארס", ולכן אין טעם להתייחס לתעתיק מאנגלית. אבל, היות שיש יותר משבעים אלף היקרויות בעברית, זה נותן לנו גושפנקא מספקת להעברה, אם נרצה לדייק. אלדדשיחה 16:13, 3 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה
לתשומת לבכם, אם מעבירים יש להעיבר גם את בראול סטארס - דמויות לברול סטארס - דמויות. קוואמןשיחה 🎗 16:45, 3 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה
כמובן, במקרה כזה יש להעביר כל דף שמזכיר את שם המשחק (גם את {{משתמש בראול סטארס}} למשל).
אלדד, תודה :) ‏♪ ‏Funcs‏ ⌘ שיחה17:42, 3 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה
אני תומך בדברים של פונקס ואלדד. זו טעות נפוצה, אבל עדיין טעות. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו16:45, 6 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה
בעד , לפי דעתי נכון להגיד ברול ולא ברואל שלומי 12432שיחה 00:06, 11 באוקטובר 2024 (IDT)תגובה
היי, לתשומת ליבכם חלה טעות קונקרטית בהבנתכם בהגיית המילה "בראול סטארס".
כפי שידוע לנו, למשחק גרסת מפתחים בשפה העברית ושם מה שמכונה בשפתכם "ברולרים" (הדמויות) רשומים שם כ"בראולרים" במשחק. מה שניתן להניח ככפי שרשום בגרסת המפתחים "בראולרים" נדרש להתייחס לשם זה בערך.
Brawlers - אם הבנתי אינה שגויה "Bra" נהגה כ"ברא" בצירוף של "ולר" [בראולר] ואינו "ברו".
דגש נוסף, אני סובר שהמילה המוכרת כ"ברול" היא טעות. בחשיבה לוגית, אני סבור שההגייה נאמרה בשגגה בקרב ילדים, דהיינו, עצם כך שקרב השחקנים הוא ילדים נותן את הלגיטימציה שהיא תהגה לא נכון.
המילה "brawl" פירושה קטטה, בעברית. שם המשחק הוא "קטטת כוכבים".
תודה. אשמח לתשובתכם. DOPA0שיחה 21:16, 30 באוקטובר 2024 (IST)תגובה
@Funcs, @Eldad, @שמזן, בגרסה העברית של המשחק כתוב ״בראול״ ולא ״ברול״ ויש להתייחס לזה. לפי דעתי לא היה צורך להעביר בגלל הסיבה הזו. אני מבקש לשקול שוב את ההעברה. קוואמןשיחה 21:27, 30 באוקטובר 2024 (IST)תגובה
שאלתי את קרובת משפחה שלי שמבינה באנגלית זה היה התשובה שלה "הסיבה שכתבו בעברית את המילה "בראול סטארס" עם האות א, למרות שבהגיה זה לא עושה הבדל בכלל, זה לא בשביל ההגיה אלא בשביל תשומת הלב שמילה זאת היא מילה בשפה זרה.
שימו לב שמילים רבות שאינן בעברית, בכתיבתן מופיעה האות א." שלומי 12432שיחה 22:23, 30 באוקטובר 2024 (IST)תגובה
שלומי, הנימוק שלך לא מתייחס לענייני נכונות של תעתוק. זה כאילו שתציע לכתוב את השם ״רבקה״ כ״ראבאקה״ כדי שיבינו שזה Rebecc ולא Rivka. אתה מוזמן לקרוא את ויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית, בפרט את הנקודה שמציינת שהצורה שבה הוגים את המילה היא זו שמשפיעה.
לגבי הנימוק השני, ממש דיברנו על זה במקור ואמרתי שזה יכול להיות שיקול, ושאלתי אתכם לגבי זה (נדמה לי שלא כאן בדף השיחה אלא במקום אחר, אבל זה קרה בוודאות). אמרתי שם שאם זה השם הרשמי של המשחק בעברית, אז גם אם הוא שגוי, כל המשוואה של ההחלטה על השם בעברית משתנה. ‏♪ ‏Funcs‏ ⌘ שיחה23:28, 30 באוקטובר 2024 (IST)תגובה
דעתי כדעתה של Funcs. אם בעברית המשחק נקרא בראול (סטארס), אז אין צורך להעביר לכתיב ברול. אלדדשיחה 01:12, 31 באוקטובר 2024 (IST)תגובה
אבל נראה שהמתנּו, ולאחר שלא נתקבלה דעה אחרת, רק אז הועבר שם הערך. אלדדשיחה 01:13, 31 באוקטובר 2024 (IST)תגובה
תגידו אפשר לשאול את ברואל סטארס בעצמם יש להם תמיכה ועזרה די טוב אני רק צריך עזרה לנסח גם @WqemenW שגם לו יש הוא משחק שלומי 12432שיחה 07:12, 31 באוקטובר 2024 (IST)תגובה
לא הבנתי. אני אומר שבגרסה העברית של המשחק כתוב "בראול". זה לא כל כך משנה שנכון לכתוב "ברול", כי במשחק כתוב "בראול סטארס". קוואמןשיחה 11:45, 31 באוקטובר 2024 (IST)תגובה
מציע לשנות בחזרה לבראול סטארס. כך מקובל להבנתי. הארי (העיתונאי המנטר - שיחה) 11:48, 31 באוקטובר 2024 (IST)תגובה
נכון WqemenW, כולנו הסכמנו שאם זה מה שכתוב במשחק בצורה רשמית אז זה השם שצריך להיות לערך ‏♪ ‏Funcs‏ ⌘ שיחה11:55, 31 באוקטובר 2024 (IST)תגובה
מצוין, תודה לכם (: קוואמןשיחה 11:59, 31 באוקטובר 2024 (IST)תגובה
בוצע בוצע אלדדשיחה 17:35, 31 באוקטובר 2024 (IST)תגובה

דיווח שאורכב ב-02 בפברואר 2025

[עריכת קוד מקור]
דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות

מצב טיפול: טופל

נכון ל-31 בינואר ישנם 89 דמויות ביניהן אולי הדמות שיצאה כבר לרכישה מוקדמת דני פרצי 12345 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה