שיחה:בית הכנסת חארה צגירה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת TheDesertboy בנושא שינוי שם
| ויקיפדיה אוהבת אתרי מורשת - תחרות כתיבת ערכים שנערכה בשנת 2021 על-ידי עמותת ויקימדיה ישראל
|
Ovedc • שיחה 09:38, 3 באוקטובר 2021 (IDT)
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]כעת, הערך נקרא בית הכנסת הרה סגירה, כפי שהתבקש בויקיפדיה:המקבץ השבועי/בית כנסת-3. עם זאת, על פי ההערה בערך, יש לכתוב את שם השכונה על פי הכתיב המקורי זה של המקום - חארה צגירה - ולא לפי תעתיק (שגוי) מערבית - השם הנכון נטבע במקורו באותיות עבריות (בערבית יהודית) על ידי תושביו היהודיים המקוריים של המקום; האות צ נהגית כמו ס נחצית, והאות ג נהגית כפי שהייתה נהגית בעברית ג רפה: קרוב ל-ר' גרונית.
אני מציע לשנות את השם של הערך לשם הנכון: בית הכנסת חארה צגירה. תודה - Ovedc • שיחה 10:10, 3 באוקטובר 2021 (IDT)
- בעד שינוי השם, אבל לאיזו צורה? אני מתלבטת לגבי תעתוק "סגירה": אולי עדיף סע'ירה? בעלי הידע בערבית , בעלי הידע בתעתוק ? סיון ל - שיחה 10:27, 3 באוקטובר 2021 (IDT)
- אני בעד הכתיב חארה סע'ירה. כלומר, בית הכנסת חארה סע'ירה. אלדד • שיחה 10:32, 3 באוקטובר 2021 (IDT)
- חברים, תקראו בבקשה את ההערה בקשר לכתיב של יהודי המקום. גם אני שייך ל"בעלי הידע בערבית", אבל כנראה כאן אין צורך להיצמד לתעתיק המדוייק... Ovedc • שיחה
- בעד "חארה צגירה", מכיוון שכך תושביו היהודים של המקום כותבים את שמו. בוסתן - שיחה 14:50, 3 באוקטובר 2021 (IDT)
- בעד הצעת עובד. peledy - שיחה 16:46, 3 באוקטובר 2021 (IDT)
- אכן. בעד הצעת עובד. אלדד • שיחה 18:48, 3 באוקטובר 2021 (IDT)
- גם אני בעד הכתיב האותנטי של יהודי המקום: "חארה צגירה"... מעניין לשמוע איך הם הוגים את השם... Amikamraz - שיחה 00:07, 5 באוקטובר 2021 (IDT)
- Amikamraz, תוכל לשמוע כאן וכאן. איזה כיף להתוודע לפרויקט הזה, "רואים את הקולות". אני חושב שיש מקום לכתיבת ערך אודותיו. בוסתן - שיחה 01:18, 5 באוקטובר 2021 (IDT)
- בוסתן, . לי נשמע כאילו ההגיה של האות ג דומה ל-ר. הכתיב ככל הנראה מושפע מהתעתיק המקובל בשפות אירופאיות של האות غ ל-G. Amikamraz - שיחה 01:40, 5 באוקטובר 2021 (IDT)
- בשמחה. גם לי זה נשמע כך, והשערתך סבירה בעיני. בוסתן - שיחה 01:44, 5 באוקטובר 2021 (IDT)
- מצרפת את קולי בעד חארה צגירה. סיון ל - שיחה 17:34, 5 באוקטובר 2021 (IDT)
- בשמחה. גם לי זה נשמע כך, והשערתך סבירה בעיני. בוסתן - שיחה 01:44, 5 באוקטובר 2021 (IDT)
- בוסתן, . לי נשמע כאילו ההגיה של האות ג דומה ל-ר. הכתיב ככל הנראה מושפע מהתעתיק המקובל בשפות אירופאיות של האות غ ל-G. Amikamraz - שיחה 01:40, 5 באוקטובר 2021 (IDT)
- Amikamraz, תוכל לשמוע כאן וכאן. איזה כיף להתוודע לפרויקט הזה, "רואים את הקולות". אני חושב שיש מקום לכתיבת ערך אודותיו. בוסתן - שיחה 01:18, 5 באוקטובר 2021 (IDT)
- גם אני בעד הכתיב האותנטי של יהודי המקום: "חארה צגירה"... מעניין לשמוע איך הם הוגים את השם... Amikamraz - שיחה 00:07, 5 באוקטובר 2021 (IDT)
- אכן. בעד הצעת עובד. אלדד • שיחה 18:48, 3 באוקטובר 2021 (IDT)
- חברים, תקראו בבקשה את ההערה בקשר לכתיב של יהודי המקום. גם אני שייך ל"בעלי הידע בערבית", אבל כנראה כאן אין צורך להיצמד לתעתיק המדוייק... Ovedc • שיחה
- אני בעד הכתיב חארה סע'ירה. כלומר, בית הכנסת חארה סע'ירה. אלדד • שיחה 10:32, 3 באוקטובר 2021 (IDT)