שיחה:ארקלה השני
הוספת נושאמקור[עריכת קוד מקור]
המאמר המקורי הוא תרגום מהויקי האנגלית. Geagea - שיחה 16:48, 12 ביוני 2008 (IDT)
אם השושלת אפשרית אז הכל אפשרי[עריכת קוד מקור]
הועבר משיחת משתמש:אלדד/ארכיון31#אם השושלת אפשרית אז הכל אפשרי:
הנה עוד שאלה. השושלת הפרסית הזו Afsharid dynasty (سلسله افشار) תקרא: השושלת האפשרית? השושלת האפשרידית? Geagea - שיחה 14:06, 15 במרץ 2008 (IST)
- השושלת האפשארית (בכתיב הערבי יש שם א', וזה מאפשר לבדל את השם מן המילה העברית "אפשרית"). אלדד • שיחה 18:16, 15 במרץ 2008 (IST)
- דרך אגב, עדיף "אפשארית" ולא "אפשרידית", כמו "סאסאנית" ולא "סאסאנידית". אלדד • שיחה 23:46, 15 במרץ 2008 (IST)
השושלת הספאווידית/השושלת הספאווית/השושלת הצפווית[עריכת קוד מקור]
הועבר משיחת משתמש:Eldad#השושלת הספאווידית/השושלת הספאווית/השושלת הצפווית:
שם השושלת מהערך על האימפריה הפרסית הוא השושלת הספאווידית. במקומות אחרים זה מופיע כשושלת הספאווית וגם השושלת הצפווית.
הם בפרסית הוא صفویان והערך בויקאנגלית en:Safavid dynasty.
Geagea - שיחה 02:34, 20 במאי 2008 (IDT)
- אני מתלבט בעניין שמה של השושלת - נראה לי שהכתיב הברור ביותר (וגם כזה שהוא מקובל מאוד) יכול להיות "השושלת הספאווית" ("צפוית" - כאשר מעבירים לתעתיק מדויק). עדיף להימנע מן הכתיב "ספווידית" - גם את ה"סאסאנים" אנחנו לא כותבים "ססאנידים". אלדד • שיחה 09:08, 20 במאי 2008 (IDT)
- ערכתי בדיקה בעקבות ההתלבטות. נראה לי שבאקדמיה זה מופיע כ"צפווית".
- הנה למשל הפרוזה והשירה של התקופה הצפווית: מבחר טכסטים / ליקט אמנון נצר. Geagea - שיחה 10:58, 20 במאי 2008 (IDT)
- כן, ידוע לי. אבל אנחנו לא כותבים כאן (בדרך כלל) בכתיב המדויק הנהוג בעולם המזרחני. הסיבה היא שמי שאינו מודע למוסכמות הכתיב וההגייה יקרא את השם "צפווית" - בעוד ההגייה הנכונה היא "ספווית", "ספווים". לכן נראה לי שכתיב מדויק על פי הפרסית עלול לבלבל חלק מהקוראים. אלדד • שיחה 11:10, 20 במאי 2008 (IDT)
תעתיקים מפרסית[עריכת קוד מקור]
הועבר משיחת משתמש:Eldad#תעתיקים מפרסית:
היי אלדד, האם התעתיקים מפרסית נכונים (מהערך ארקלה השני ):
- (نادر شاه افشار - נאדר שאה (en:Nader Shah}
- عادل شاه افشار - אדיל שאה (en:Adil Shah}
- کریم خان زند - כרים חאן (en:Karim Khan}
- امپراتوری ایران - השושלת הזאנדית (en:Zand dynasty}
- محمد خان قاجار - מוחמד חאן קג'אר (en:Mohammad Khan Qajar}
Geagea - שיחה 15:39, 12 ביוני 2008 (IDT)
- אני חושב שהשני הוא עדיל, לא? Poxsi - שיחה - בואו להרים בירה! 15:40, 12 ביוני 2008 (IDT)
- הנה תיקונים:
- 2. עאדל שאה
- 3. כרים ח'אן
- 4. אני לא בטוח - כתוב כאן: אמברתורי איראן - אני לא בטוח למה הכוונה, האם "קיסר איראן" או "קיסרות איראן"?
- 5. מוחמד ח'אן קאג'אר. אלדד • שיחה 15:53, 12 ביוני 2008 (IDT)
- תיקון לגבי השושלת הזאנדית - سلسله زندیه. Geagea - שיחה 16:14, 12 ביוני 2008 (IDT)
- אם כך, "סלסלה זנדיה". אלדד • שיחה 16:39, 12 ביוני 2008 (IDT)
- חשבתי ששאלת אותי על התעתיק מפרסית/ערבית. "סלסלה זנדיה" הוא התעתיק מן האותיות הערביות. "סלסלה" (silsila בערבית, אני מניח שבפרסית המילה נהגית Selseleh) פירושו, אכן, "שושלת" (וגם "סדרה", בטלוויזיה). אלדד • שיחה 21:41, 12 ביוני 2008 (IDT)
- תודה אלדד. Geagea - שיחה 00:54, 13 ביוני 2008 (IDT)
- חשבתי ששאלת אותי על התעתיק מפרסית/ערבית. "סלסלה זנדיה" הוא התעתיק מן האותיות הערביות. "סלסלה" (silsila בערבית, אני מניח שבפרסית המילה נהגית Selseleh) פירושו, אכן, "שושלת" (וגם "סדרה", בטלוויזיה). אלדד • שיחה 21:41, 12 ביוני 2008 (IDT)
- אם כך, "סלסלה זנדיה". אלדד • שיחה 16:39, 12 ביוני 2008 (IDT)
- תיקון לגבי השושלת הזאנדית - سلسله زندیه. Geagea - שיחה 16:14, 12 ביוני 2008 (IDT)
קישור שבור[עריכת קוד מקור]
במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://www.iranica.com/newsite/articles/v8f5/v8f559.html
- In ארקלה השני on 2013-05-05 00:20:25, 404 Not Found
- In ארקלה השני on 2013-05-14 00:50:11, 404 Not Found
--Matanyabot - שיחה 03:50, 14 במאי 2013 (IDT)
- הוחלף לקישור בארכיון האינטרנט. Geagea - שיחה 01:54, 17 באוגוסט 2018 (IDT)