שיחה:אסחאק אפנדי
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת סיון ל בנושא אישחק > אסחאק
אישחק > אסחאק
[עריכת קוד מקור]בערבית ובתורכית עות'מאנית השם הוא إسحاق أفندي. בעלי הידע בערבית , בעלי הידע בטורקית , בעלי הידע בתעתוק ? סיון ל - שיחה 10:19, 1 בנובמבר 2020 (IST)
- מערבית השם הוא באמת אסחאק, אך הדעה של בעלי הידע בערבית לדעתי אינה רלוונטית פה משום שמדובר בטורקי. peledy - שיחה 12:44, 1 בנובמבר 2020 (IST)
- peledy, אני חולקת על אמירתך לעיל. השם הרי נכתב אז באותיות ערביות, הרבה לפני הרפורמה של אתאתורכ. ולא מדובר בשם תורכי במקורו. אם ממש רוצים, אפשר ללכת על הכתיב "אסחק" (חסר א). האם יש בעלי הידע בתורכית עותמאנית ? סיון ל - שיחה 14:28, 1 בנובמבר 2020 (IST)
- כבר עדיף יצחק לדעתי. peledy - שיחה 15:44, 1 בנובמבר 2020 (IST)
- אני בדעה כמו סיון, שצריך להיות אסחאק אפנדי. כמו בערבית. אין אפשרות אחרת לכתוב את זה בטורקית (בוודאי לא נכתוב איסהאק אם מדובר בשם יצחק בצורתו הערבית). לא, לדעתי, אין מה לכתוב "יצחק", כי יצחק הוא שם עברי. אם בטורקית עות'מאנית מדובר בשם ערבי, נלך על פי התעתיק מערבית. אלדד • שיחה 16:58, 1 בנובמבר 2020 (IST)
- האם "אישחק" הגיע מתרגום הערך מאנגלית, שם שמו Ishak? אם כן בוודאי שזה שגוי. לדעתי צריך להיות אחת משתיים - או איסהאק, כי הוא נולד באימפריה העותמנית בצידה האירופי ולא בעולם הערבי, ובתורכית מבטאים ח' (או خ כפי שנכתבה אז) כמו h; או יצחק, מאחר שמוצאו יהודי וסביר שנקרא בלידתו יצחק (לא שם נפוץ אצל מוסלמים). כמו כן לגבי כינויו - צריך להיות הוג'ה ולא חוגה (ראו פורבו). בתורכית c מציינת את העיצור dj, יש להניח שגם לפני הכתיב הלטיני נהגתה המילה כך, ראו גם נאסר א-דין. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 20:22, 1 בנובמבר 2020 (IST)
- צחקשוח (Laugh Tough), לטעמי, הסיבה לתעתיק אישחק יכולה לנבוע מאחת משתיים: או שהכותב יודע ערבית, ומתעתק את ה"סין" הערבית ב-ש (קרי, בשין שמאלית) - אני מכיר לפחות מקרה אחד כזה בוויקיפדיה, של מישהו שנהג לתעתק כך שמות מערבית (במקום ב-ס', שהיא האות המקבילה) - ואולי באמת הוא שכתב את הערך הזה, לא בדקתי; והסיבה השנייה יכולה לנבוע, כפי שאמרת, מתעתיק שגוי מן הכתיב הלטיני Ishak.
- אתה צודק שבטורקית אין ח', ועדיף לכתוב ה', וכך אני משתדל לנהוג, אבל במקרה של השם יצחק, אני חושב שעדיף לנו לתעתק איסחאק, כמו מערבית, ולא איסהאק. אלדד • שיחה 23:46, 1 בנובמבר 2020 (IST)
- מי שתרגם את הערך הזה מאנגלית (רק לפני שבוע) הוא המשתמש Polskivinnik, אבל בהיסטורית השינויים מצויין שהדף נוצר בעזרת כלי תרגום התוכן מהמקור האנגלי. בדקתי אותו בעצמי, והכלי הזה מתעתק "אישחק".
- לגבי שמו, בדקתי בוויקי הגרמנית, ושם מצוין שלאחר שהתאסלם ועבר לאיסטנבול למד מתמטיקה וכן תורכית, ערבית ופרסית, וזאת בנוסף לצרפתית, לטינית, יוונית ועברית אותן כבר ידע קודם לכן. מכאן ששמו המקורי לא היה בערבית וגם לא בתורכית - סביר שהיה פשוט יצחק. נראה לי שאפשר לכנותו בשמו המקורי גם אם התאסלם ולמרות שהמידע הקיים עליו הוא מתורכיה (ומעניין שבוויקיפדיה התורכית כלל לא מצוין מוצאו היהודי).
- בוויקי הגרמנית והאנגלית יש הפניה למקורות [1] ו-[2] אבל הם אינם פתוחים לציבור. נראה לי שלאוניברסיטת בר-אילן יש גישה. אם מישהו יוכל לבדוק ולהרחיב על סמך מקורות אלה זה יהיה נחמד. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 02:22, 2 בנובמבר 2020 (IST)
- קראתי את שני המקורות הקצרים שציין צחקשוח (Laugh Tough). בשניהם אין התייחסות מיחדת לשם (ḳh̲od̲j̲a Isḥāḳ Efendi ו-Ishak Efendi, Hoca). נכון שמדובר באדם ממוצא יהודי, אבל מכיוון שכתב בתורכית עות'מאנית (כלומר באותיות ערביות) נראה לי בכ"ז מתאים יותר לתעתק "אסחאק" (בדומה לאייזק אסימוב, אייזק אייזקס, איזידור אייזק רבי, אייזק ד'יזראלי ועוד רבים אחרים ששמם לא עוברת ל"יצחק". סיון ל - שיחה 11:56, 3 בנובמבר 2020 (IST)
- האם "אישחק" הגיע מתרגום הערך מאנגלית, שם שמו Ishak? אם כן בוודאי שזה שגוי. לדעתי צריך להיות אחת משתיים - או איסהאק, כי הוא נולד באימפריה העותמנית בצידה האירופי ולא בעולם הערבי, ובתורכית מבטאים ח' (או خ כפי שנכתבה אז) כמו h; או יצחק, מאחר שמוצאו יהודי וסביר שנקרא בלידתו יצחק (לא שם נפוץ אצל מוסלמים). כמו כן לגבי כינויו - צריך להיות הוג'ה ולא חוגה (ראו פורבו). בתורכית c מציינת את העיצור dj, יש להניח שגם לפני הכתיב הלטיני נהגתה המילה כך, ראו גם נאסר א-דין. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 20:22, 1 בנובמבר 2020 (IST)
- אני בדעה כמו סיון, שצריך להיות אסחאק אפנדי. כמו בערבית. אין אפשרות אחרת לכתוב את זה בטורקית (בוודאי לא נכתוב איסהאק אם מדובר בשם יצחק בצורתו הערבית). לא, לדעתי, אין מה לכתוב "יצחק", כי יצחק הוא שם עברי. אם בטורקית עות'מאנית מדובר בשם ערבי, נלך על פי התעתיק מערבית. אלדד • שיחה 16:58, 1 בנובמבר 2020 (IST)
- כבר עדיף יצחק לדעתי. peledy - שיחה 15:44, 1 בנובמבר 2020 (IST)
- peledy, אני חולקת על אמירתך לעיל. השם הרי נכתב אז באותיות ערביות, הרבה לפני הרפורמה של אתאתורכ. ולא מדובר בשם תורכי במקורו. אם ממש רוצים, אפשר ללכת על הכתיב "אסחק" (חסר א). האם יש בעלי הידע בתורכית עותמאנית ? סיון ל - שיחה 14:28, 1 בנובמבר 2020 (IST)
- ניסיון נוסף להכריע בעניין השם: peledy, אלדד, צחקשוח (Laugh Tough), משתמש:Polskivinnik, בעלי הידע בתעתוק ? סיון ל - שיחה 07:35, 11 בנובמבר 2020 (IST)
- אני בעד אסחאק. אלדד • שיחה 09:39, 11 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד יצחק. peledy - שיחה 11:33, 11 בנובמבר 2020 (IST)
בעד יצחק. אציין שאני לא בטוח מה התשובה הנכונה. הערך נכתב כתרגום מכונה (כפי שמוכיח השם הנוכחי "אישחק") ולא על ידי מומחה לתחום שהיה אולי יכול לדעת מה השם המקובל אצל חוקרים דוברי עברית, אם יש כאלה. יתכן שאיש לא יודע היום איך האיש קרא לעצמו או איך היה מוכר. מחוסר ידע אחר, אני מעדיף שם עברי לאדם שנולד יהודי וכנראה דיבר עברית לפני שדיבר ערבית או תורכית. סיון ל, אקבל כל החלטה שלך. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 21:36, 11 בנובמבר 2020 (IST)- אני מעדיפה אסחאק, ולא נוח לי שהקול שלי ייספר פעמיים (חלילה טראמפ יאשים אותי בזיוף...). אז מה עושים? יש איזה נוהל ויקיפדי להיחלצות ממצבי תיקו? סיון ל - שיחה 08:26, 12 בנובמבר 2020 (IST)
- כדי לשבור את השוויון אני מעדכן ל
נמנע. לכי על זה צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 09:20, 12 בנובמבר 2020 (IST)
- כדי לשבור את השוויון אני מעדכן ל
- אני מעדיפה אסחאק, ולא נוח לי שהקול שלי ייספר פעמיים (חלילה טראמפ יאשים אותי בזיוף...). אז מה עושים? יש איזה נוהל ויקיפדי להיחלצות ממצבי תיקו? סיון ל - שיחה 08:26, 12 בנובמבר 2020 (IST)
- בעד יצחק. peledy - שיחה 11:33, 11 בנובמבר 2020 (IST)
- אני בעד אסחאק. אלדד • שיחה 09:39, 11 בנובמבר 2020 (IST)
בוצע תודה למשתתפים בדיון, ותודה מיוחדת לצחקשוח (Laugh Tough) שחילץ אותנו מהבוץ
. סיון ל - שיחה 16:12, 13 בנובמבר 2020 (IST)