לדלג לתוכן

שיחה:אלז'ייה מוחמד

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 13 שנים מאת צחי לרנר בנושא שמו

שמו[עריכת קוד מקור]

הערה אחת קטנטנה - השם העברי צריך להיות "אלייז'ה מוחמד" (85 תוצאות בגוגל, וכך אני זוכר מכל הפעמים ששמעתי את שמו) ולא "אלז'ייה מוחמד" (5 תוצאות בגוגל).--א 158 - שיחה 23:02, 21 במאי 2011 (IDT)תגובה

תודה על ההערה, במקרה שההבדל בתוצאות החיפוש מזערי (הוא משמעותי באחוזים, אבל זניח בערכים מוחלטים, שכן יש עליו מעט מידע ברשת בעברית), אני מעדיף שהערביסטים בינינו יכריעו. צחי לרנר - שיחה 00:26, 22 במאי 2011 (IDT)תגובה

זה לא קשור לערבית, זה שם פרטי אנגלי (הגרסה האנגלית של אליהו) וההגייה הנכונה היא אלייג'ה. שמו הערבי הוא בכלל "אלחאג'" (זה שמו בוויקי הערבית). כמו כן, התבלבלת קצת בקשר לג'ים קרואו: זה לא שם של מקום!

תודה על ההערות המאירות, אמשיך בעריכת הערך בימים הקרובים. צחי לרנר - שיחה 01:50, 22 במאי 2011 (IDT)תגובה
שתי שאלות:
  1. באנגלית מכוני מקומות התפילה של אומת האסלאם פעם בשם temple ופעם בשם mosque, איך כדאי לקרוא להם בעברית ? אולי מסגד ? אולי מקדש ? אולי כנסיה ? אולי בשם אחר ?
  2. באנגלית קרויים כוהני הדת/מנהיגיה של אומת האסלאם בשם minister, איך לקרוא להם בעברית ? אפשרויות (אולי יש עוד) כומר ? כהן דת ? שר ? מנהיג ? אולי לכתוב בצורות שונות בהתאם לכתוב בפסקה ?

צחי לרנר - שיחה 02:51, 22 במאי 2011 (IDT)תגובה

ראיתי ששינית את השם ל"אלייג'ה". השווה לערך הותיק יותר אלייז'ה ווד. --א 158 - שיחה 18:03, 22 במאי 2011 (IDT)תגובה

תודה, כתבתי את השאלה בייעוץ לשוני, בתקווה שמישהו יענה לי. צחי לרנר - שיחה 22:52, 22 במאי 2011 (IDT)תגובה
אכן, אלייז'ה, כך נהגה השם הזה באנגלית. העברתי לכתיב "אלייז'ה מוחמד". אלדדשיחה 05:52, 23 במאי 2011 (IDT)תגובה
תודה אלדד. צחי לרנר - שיחה 14:21, 23 במאי 2011 (IDT)תגובה