שיחה:איברהים בובאכר קייטה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת אנונימי מדי בנושא תעתיק
תעתיק
[עריכת קוד מקור]אם אני מבין נכון את ה-IPA בערך האנגלי ואת כללי התעתיק מצרפתית זה צריך להיות קייטה או קאיטה, אבל לא קיטה. בעלי הידע בצרפתית . Mbkv717 • שיחה • א' בשבט ה'תשפ"א • 00:42, 14 בינואר 2021 (IST)
- לפי ה-IPA זה אמור להיות קאיטה. גם לפי כללי התעתיק מצרפתית. ב-א' עיצורית מוטעמת. אלדד • שיחה 00:51, 14 בינואר 2021 (IST)
- אפשר לדעתי קייטה כמו מודיבו קייטה. בצרפתית אין דרך אחרת לכתוב . לא משתמשים במקרה זה ב - Keyta. Ewan2 - שיחה 00:59, 14 בינואר 2021 (IST)
- איוון, אתה צודק (אין דרך אחרת לכתוב Keyta בצרפתית). אבל אם אתה בודק את תעתיק ה-IPA בראש הערך האנגלי, לדעתי, פירוש התעתיק הוא קאיטה (הטעמה מלרעית). אלדד • שיחה 01:04, 14 בינואר 2021 (IST)
- אני מכיר את השם הזה מזמן. ההיגוי הנכון באנגלית הוא כמו ב"מודיבו קייטה" mOdE'bO kA'tä ראה כאן מבטאים בשתי הברות כמו Kay-ta במקרה זה ההיגוי בוויקיפדיה הרוסית הוא מהימן גם בערבית كيتا Ewan2 - שיחה 01:07, 14 בינואר 2021 (IST)
- אפשר לדעתי קייטה כמו מודיבו קייטה. בצרפתית אין דרך אחרת לכתוב . לא משתמשים במקרה זה ב - Keyta. Ewan2 - שיחה 00:59, 14 בינואר 2021 (IST)
ראו גם בסרטון הזה על הנשיא מודיבו קייטה בצרפתית חייבים להפריד בין e ל i אז שמים נקודה או ï Ewan2 - שיחה 01:18, 14 בינואר 2021 (IST)
- שכנעת אותי. דרך אגב, את הערבית לא בדקתי, התייחסתי לכתיב ה-IPA מקודם. אז קייטה. אלדד • שיחה 01:33, 14 בינואר 2021 (IST)
- במקרה יש C יש לתעתק ק לדעתי ולכן צריך להיות בובאקר. peledy - שיחה 10:39, 28 בינואר 2021 (IST)
- אנונימי מדי זה שם ממקור ערבי מובהק (אבו בכר). Mbkv717 • שיחה • ט"ו בשבט ה'תשפ"א • 14:45, 28 בינואר 2021 (IST)
- יש לי מעט ידע בשפה הערבית ולכן אני מבין זאת, אולם לפי אותו טיעון אתה יכול להגיד שיש לכתוב אבראהים למשל. היות שמדובר באדם שמדבר צרפתית במדינה צרפתית, יש לכתוב איברהים בובאקר, בדיוק כפי שאהמט הוא הגרסה הטורקית לשם הערבי במקורו אחמד. peledy - שיחה 15:14, 28 בינואר 2021 (IST)
- אנונימי מדי, כשיש שינוי של ממש בהגייה כמו אהמט אני מבין את זה ומסכים עם זה, ואפשר לעשות כך עם בובאקר, אבל אמנם לא דנו בזה אבל אני לא רואה סיבה להבדיל בין אבראהים צרפתי לערבי. Mbkv717 • שיחה • ט"ו בשבט ה'תשפ"א • 16:56, 28 בינואר 2021 (IST)
- יש לי מעט ידע בשפה הערבית ולכן אני מבין זאת, אולם לפי אותו טיעון אתה יכול להגיד שיש לכתוב אבראהים למשל. היות שמדובר באדם שמדבר צרפתית במדינה צרפתית, יש לכתוב איברהים בובאקר, בדיוק כפי שאהמט הוא הגרסה הטורקית לשם הערבי במקורו אחמד. peledy - שיחה 15:14, 28 בינואר 2021 (IST)
- אנונימי מדי זה שם ממקור ערבי מובהק (אבו בכר). Mbkv717 • שיחה • ט"ו בשבט ה'תשפ"א • 14:45, 28 בינואר 2021 (IST)
- לדעתי אפשר במקרה זה להשאיר בובאכר. (נגיד כמו במקרה של עמנואל מקרון, כאילו מתוך כבוד מסוים למקור השם).Ewan2 - שיחה 19:56, 28 בינואר 2021 (IST)
- בכל מקרה, אני בעד אחידות עם וינסנט אבובקאר. peledy - שיחה 10:32, 29 בינואר 2021 (IST)
- במקרה יש C יש לתעתק ק לדעתי ולכן צריך להיות בובאקר. peledy - שיחה 10:39, 28 בינואר 2021 (IST)