שיחה:אולונוקרה בנשי
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת יוניון ג'ק בנושא שינוי שם
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
השם הזה מועתק מאנגלית. אני כמעט בטוח ש"פיקוק" זה טווס בעברית. מנורי - שיחה 01:25, 25 במרץ 2018 (IDT)
- מתייג את בעלי הידע בתעתוק. יוניון ג'ק - שיחה 02:30, 5 באפריל 2018 (IDT)
- מתייג את בעלי הידע בתעתוק ואת בעלי הידע בבעלי חיים. יוניון ג'ק - שיחה 23:49, 16 באפריל 2018 (IDT)
- אני בכלל לא בטוחה שזה עניין של תעתוק. אם מתרגמים את השם, אז לתרגם לעברית. אם לא, אז לתעתק מהמקור, Nkhomo-benga. בעברית מצאתי את זה: טווס צהוב. בכל מקרה, אם משתמשים באנגלית, זה לא סאן שיין, אלא סנשיין. אבל לא נראה לי שזה נכון להשתמש באנגלית. TMagen • שיחה • מיזם ויקי נשים 00:53, 17 באפריל 2018 (IDT)
- TMagen, אז איזה שם את כן מעדיפה? טווס צהוב? יוניון ג'ק - שיחה 07:40, 17 באפריל 2018 (IDT)
- אני רואה שיש שימוש באתר או שניים בשם כפי שניתן כאן, אבל זה די ברור באותה מידה שגם אין הסכמה. בדוגמה הראשונה שהבאתי זה היה טווס צהוב, ויש גם את זה, פיקוק צהוב. במקרה כזה של כל השילובים של לועזית ועברית, אני חושבת שבוויקיפדיה ההעדפה היא לעברית, ולכן כן, טווס צהוב. בגוף הערך אפשר לכתוב "ידוע גם כ" TMagen • שיחה • מיזם ויקי נשים 10:38, 17 באפריל 2018 (IDT)
- TMagen במקור הראשון שהבאת הוא נקרא "טווס צהוב ציקלידי" ולא רק טווס צהוב. ציקליד הוא אמנון (ראי אמנוניים) ולכן נראה שיש לקרוא למין אמנון־טווס צהוב או אמנון טווסי צהוב או משהו בסגנון. ראי גם את אמנון בס טווסי (אם כי נראה לי שגם שם צריך לשנות את השם לאמנון טווסי בס). לחילופין אפשר להשתמש בתרגום הכינוי yellow regal cichlid (אמנון מלכותי צהוב) שמכיל שמדובר על דג משפחת האמנוניים (ולא ממשפחת הטווסיים). אם כי אני מעדיף להצמד לשם המדעי כאשר אין שם עברי מובהק ולכן אולונוקרה בנשי או באותיות לטיניות. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 17:47, 17 באפריל 2018 (IDT)
- לא נראה לי. ציקליד זה המשפחה, זה לא מחייב שיופיע בשם, ובמקור היותר טוב שהבאתי (אתר שמתמחה בדגים, לעומת אתר מכירות עלי באבא) לא משתמש בזה. באף אחד מהמקורות לא כתוב אמנון. אבל בכל המקורות, גם בלועזית, מוכרים את הדג הזה תחת סיווג ציקלידים, ללא ציקליד כחלק מהשם. תעשה חיפוש על השם המדעי ותראה. ה-yellow regal cichlid לעומת זאת כן מופיע עם המשפחה בשם. אפשר להקביל את זה לפודל ובולדוג. שניהם דוג אבל רק לאחד יש דוג בשם. TMagen • שיחה • מיזם ויקי נשים 20:10, 17 באפריל 2018 (IDT)
- אם כך האתר שם לא יכול לשמש מקור לשם עברי כי הוא משתמש בציקליד ולא בשם העברי אמנון (בין אם אמנון צריך להיות חלק מהשם ובין אם לא). בכלל שמתי לב שבכל האתרים שמוכרים דגים השמות הם שמות מתורגמים מאנגלית ולכן אני לא חושב שהם יכולים לשמש כמקור לשם מקובל של מין בעברית. אי לכך אני חוזר על הצעתי לשנות את השם לקשר לשם המדעי אולונוקרה בנשי. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 09:26, 18 באפריל 2018 (IDT)
- לא נראה לי. ציקליד זה המשפחה, זה לא מחייב שיופיע בשם, ובמקור היותר טוב שהבאתי (אתר שמתמחה בדגים, לעומת אתר מכירות עלי באבא) לא משתמש בזה. באף אחד מהמקורות לא כתוב אמנון. אבל בכל המקורות, גם בלועזית, מוכרים את הדג הזה תחת סיווג ציקלידים, ללא ציקליד כחלק מהשם. תעשה חיפוש על השם המדעי ותראה. ה-yellow regal cichlid לעומת זאת כן מופיע עם המשפחה בשם. אפשר להקביל את זה לפודל ובולדוג. שניהם דוג אבל רק לאחד יש דוג בשם. TMagen • שיחה • מיזם ויקי נשים 20:10, 17 באפריל 2018 (IDT)
- TMagen במקור הראשון שהבאת הוא נקרא "טווס צהוב ציקלידי" ולא רק טווס צהוב. ציקליד הוא אמנון (ראי אמנוניים) ולכן נראה שיש לקרוא למין אמנון־טווס צהוב או אמנון טווסי צהוב או משהו בסגנון. ראי גם את אמנון בס טווסי (אם כי נראה לי שגם שם צריך לשנות את השם לאמנון טווסי בס). לחילופין אפשר להשתמש בתרגום הכינוי yellow regal cichlid (אמנון מלכותי צהוב) שמכיל שמדובר על דג משפחת האמנוניים (ולא ממשפחת הטווסיים). אם כי אני מעדיף להצמד לשם המדעי כאשר אין שם עברי מובהק ולכן אולונוקרה בנשי או באותיות לטיניות. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 17:47, 17 באפריל 2018 (IDT)
- אני רואה שיש שימוש באתר או שניים בשם כפי שניתן כאן, אבל זה די ברור באותה מידה שגם אין הסכמה. בדוגמה הראשונה שהבאתי זה היה טווס צהוב, ויש גם את זה, פיקוק צהוב. במקרה כזה של כל השילובים של לועזית ועברית, אני חושבת שבוויקיפדיה ההעדפה היא לעברית, ולכן כן, טווס צהוב. בגוף הערך אפשר לכתוב "ידוע גם כ" TMagen • שיחה • מיזם ויקי נשים 10:38, 17 באפריל 2018 (IDT)
- TMagen, אז איזה שם את כן מעדיפה? טווס צהוב? יוניון ג'ק - שיחה 07:40, 17 באפריל 2018 (IDT)
- אני בכלל לא בטוחה שזה עניין של תעתוק. אם מתרגמים את השם, אז לתרגם לעברית. אם לא, אז לתעתק מהמקור, Nkhomo-benga. בעברית מצאתי את זה: טווס צהוב. בכל מקרה, אם משתמשים באנגלית, זה לא סאן שיין, אלא סנשיין. אבל לא נראה לי שזה נכון להשתמש באנגלית. TMagen • שיחה • מיזם ויקי נשים 00:53, 17 באפריל 2018 (IDT)
- מתייג את בעלי הידע בתעתוק ואת בעלי הידע בבעלי חיים. יוניון ג'ק - שיחה 23:49, 16 באפריל 2018 (IDT)
יונה בנדלאק, TMagen, מנורי, האם יש ביניכם הסכמה על שם הערך הזה? אם לא, השם יישאר כמו שהוא עכשיו. יוניון ג'ק - שיחה 22:31, 27 באפריל 2018 (IDT)
- ממש לא, יוניון ג'ק: אם אין הסכמה על שם של טקסון, ברירת המחדל היא השם היחיד שאין עליו עוררין – השם המדעי. אגב, יש לציין שכך נהגו *כל* הוויקיפדיות שנכתבות בכתב לטיני (ראו כאן).
- ובכל מקרה, השם הנוכחי לא יישאר. אביעדוס • שיחה 00:06, 30 באפריל 2018 (IDT)
- בשביל לשנות את השם הנוכחי - יש להגיע להסכמה על שם חלופי. יוניון ג'ק - שיחה 00:10, 30 באפריל 2018 (IDT)
- אם אין הסכמה על שם של טקסון, ברירת המחדל היא השם היחיד שאין עליו עוררין – השם המדעי. היה נדמה לי שכבר ציינתי זאת. אביעדוס • שיחה 00:27, 30 באפריל 2018 (IDT)
- אין מחלוקת שיש לשנות את השם כך שלהשאיר בשם שכולם מסכימים שאינו נכון אינו הפתרון. נראה שהשאלה היא האם טווס צהוב או אמנון טווס(י) צהוב או השם המדעי (או תעתיק שלו). אני נוטה לשם המדעי אך מוכן לקבל גם את אמנון טווס צהוב. השימוש ב טווס צהוב לא נראה לי נכון כי מקריאה ראשונה נראה מדובר על מין של טווס. בעבר פניתי לאקדמיה ללשון העברית בנוגע לשם של מין אחר ובמסגרת התשובה נאמר לי שבמקרה של מין לא מוכר, עדיף לכלול מזהה של הטקסון (היה מדובר על חיידק). אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 14:44, 1 במאי 2018 (IDT)
- אם אין הסכמה על שם של טקסון, ברירת המחדל היא השם היחיד שאין עליו עוררין – השם המדעי. היה נדמה לי שכבר ציינתי זאת. אביעדוס • שיחה 00:27, 30 באפריל 2018 (IDT)
- בשביל לשנות את השם הנוכחי - יש להגיע להסכמה על שם חלופי. יוניון ג'ק - שיחה 00:10, 30 באפריל 2018 (IDT)
האם יש מתנגדים לשינוי שם ערך זה לאולונוקרה בנשי? יוניון ג'ק - שיחה 21:25, 9 במאי 2018 (IDT)
- כנראה שלא. בוצע. יוניון ג'ק - שיחה 14:53, 18 במאי 2018 (IDT)