שיחה:אגד לשונות
הוספת נושאבהמשך לדיון בשם הערך "דיאלקט קונטינואום", הנה דוגמה נוספת לתרגום בעייתי. אני מעולם לא שמעתי על המונח "איחוד שפות". באוניברסיטת ת"א קראנו לזה תמיד "שפראכבונד" (המונח נטבע במקור בגרמנית). DrorK • שיחה 21:03, 21 באפריל 2008 (IDT)
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]אני מציע לשנות שם הערך לאגד לשונות. בדומה לאגד ערים, אגד לשונות זה קבוצה של לשונות הנמצאות קרובות זו לזו ובעקבות זה, משפיעות האחת על השנייה. השם הזה מאוד טבעי ונמצא בשימוש על ידי בלשנים.
- הבלשנית תמר עילם גינדין משתמשת במונח הזה:
- תמר עילם גינדין, לשונות היהודים וספרויותיהם 1: מבוא, באתר ד"ר תמר עילם גינדין, 24 בנובמבר 2009
- אומרת ״אגד לשונות (sprachbund) הוא קבוצת לשונות שיש להם מאפיין משותף שאינו גנטי (כלומר אין להן מוצא משותף).״
- תמר עילם גינדין, פרק 16 | בוכארה, בלשנות ובשלנות עם מקס מלכיאל, באתר איראניום מועשר, 28 במאי 2018
- בתקציר ההסכת שלה, היא מתארת ״אגד לשונות״ ובהסכת עצמו (תדלגו ל־31 דקות ו־20 שניות בפרק) הם מתארים את ה״Sprachbund״ בתור ״אגד שפות״
- תמר עילם גינדין, לשונות היהודים וספרויותיהם 1: מבוא, באתר ד"ר תמר עילם גינדין, 24 בנובמבר 2009
- יודה רונן, סילבוס הקורס ״יסודות המבנה של הוולשית המודרנית״, באתר האוניברסיטה העברית בירושלים, 21 ביולי 2019
- כאן מעירים על "אגד הלשונות האירופאי הממוצע התקני" (Standard Average European)
יחד עם זאת, לא הצלחתי למצוא שימוש ב״שפראכבונד״ בעברית כמעט בכלל ברשת חוץ מדיון אחד בפורום ובאתר הפודקאסט של תמר עילם גינדין באותו המשפט בו היא אומרת שבעברית אומרים ״אגד לשונות״. שאולי מעיד על כך שזה קצת תרגמת להשאיר את זה בתור כותרת (אבל כמובן יש להזכיר ״Sprachbund״ בפתיח).
מתייג את יודה רונן (שהיה המרצה בקורס לוולשית ומצאתי שהוא גם עורך אצלנו), את בעלי הידע בלשון ואת בעלי הידע בבלשנות . מה דעתכם? תודה רבה. /לוכסן/ • (שיחה; תרומות) 17:53, 3 באוקטובר 2023 (IDT)
- אני לא מכיר את התחום ולא יודע כמה מופעים יש לכל מונח בספרות המקצועית. כדאי מאוד להתייעץ עם מומחה, עדיף באקדמיה. במבחן גוגל, אגב, הצירופים "אגד לשונות" או "אגד שפות" נכשלים. אם הצירוף אכן בשימוש בספרות אני בעד "אגד שפות", שנשמע טוב יותר וברור יותר. yinonk - שיחה 07:24, 4 באוקטובר 2023 (IDT)
- תודה על התיוג 🙂
- עדות ממקור ראשון: הצירוף „אגד לשונות” משמש בעל־פה בין בלשניות·ים הן באוניברסיטה העברית (מירב החשיפה שלי) והן באוניברסיטאות אחרות; גם „אגד שפות” נמצא בשימוש, אבל מהתרשמות שלי ללא בדיקה מסודרת נראה לי שהשימוש בו פחוּת ביחס ל„אגד לשונות”. גם בקורסים שלמדתי אי־אז לפני שנים המונח העברי היה „אגד לשונות”, למיטב זכרוני. כמו עם כמעט כל המונחים הבלשניים העבריים, מקבילותיהם הלועזיים רווחים גם הם בתוך שיח בעברית („פרונומינלי” במקום „כינויי”, „אובייקט” במקום „מושא” וכד׳); כך גם עם „שפראכבונד”.
- לענ״ד מבחן גוגל פחות רלוונטי כדי להסיק מה משמש בקהילה המדעית בעברית, מהסיבה הפשוטה שרוב השיח המדעי הכתוב החפיש (בניגוד לתכתובת דוא״ל, לדוגמה) נעשה לא בעברית אלא באנגלית, גם בין דוברות ודוברי עברית. מה שנותר הוא בעיקר מה שיוצא מהאקדמיה אל הקהל הרחב דובר העברית. בנוסף, במקרה דנן נראה שיש הרבה תוצאות כפולות ותוצרים של תרגום אוטומטי, כך שזה עוד פחות מעיד על שימוש אורגני.
- לסיכום: שלוש הצורות נמצאות בשימוש, אבל המונח העברי „אגד לשונות” הוא למיטב היכרותי המקובל ביותר, ולכן העדיף לדעתי. מקווה שזה מועיל לדיון. Rumpelstilzchen - שיחה 11:27, 19 באוקטובר 2023 (IDT)
לוכסן, האם יש לשנות את השם של הערך הזה? ואם כן, מה יהיה השם של הערך החדש? יוניון ג'ק - שיחה 02:47, 5 בנובמבר 2023 (IST)
- לוכסן, תגובתך? יוניון ג'ק - שיחה 14:55, 13 בנובמבר 2023 (IST)