על אהבתך
על אהבתך - רבי יהודה הלוי
|
---|
עַל אַהֲבָתֶךָ אֶשְׁתֶּה גְבִיעִי שֵׁשֶׁת יְמֵי מַעְשֶׂה לָךְ כַּעֲבָדִים אֵצֵא בְּיוֹם רִאשׁוֹן לַעְשׂוֹת מְלָאכָה מָאוֹר לְיוֹם קָדְשִׁי מֵאוֹר קְדוֹשִׁי אֶשְׁמַע מְבַשֵּׂר טוֹב מִיּוֹם חֲמִישִׁי אֶמְצָא בְּיוֹם שִׁשִּׁי נַפְשִׁי שְׂמֵחָה מַה נָעֲמָה לִי עֵת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת |
עַל אַהֲבָתֶךָ אֶשְׁתֶּה גְבִיעִי הוא פיוט שחובר ונכתב על ידי רבי יהודה הלוי, מגדולי משוררי תור הזהב בספרד.
תיאור
[עריכת קוד מקור | עריכה]תוכן הפיוט מדגיש את אהבתו של המשורר רבי יהודה הלוי ליום השבת, ומלווה בגעגועיו, ייסוריו וכיסופיו של המשורר לאהובו, שאינו מתגלה טרם זמנו.
מאוחר יותר נוסף לפיוט בית נוסף העוסק בשבת (שהמשורר מתייחס אליו בלשון זכר): ”אשיר לך שבת שירי ידידות...”, (ובחלק מהגרסאות[1] נוסף עוד בית הפותח במילים ”עמך מאור תורה, עמך נהרה”.) אך במקורו, הפיוט מסתיים במחרוזת השישית (בשעתה של כניסת השבת) והוא איננו מתאר את פגישת האוהבים בשבת עצמה (דבר המתרחש מעבר לשיר בצורה אינטימית).[2][3][4]
הפיוט מושר בקהילת יהודי מרוקו, בין היתר בשירת הבקשות של פרשת משפטים.
אחד מהלחנים הידועים של הפיוט במסורת יהודי מרוקו נלקח מהשיר "יא חביב אל קאלב" של המוזיקאי המרוקאי עבד-סאדק שקארה (אנ'). בשנות התשעים הולחן הפיוט מחדש על ידי יהושע אנגלמן.[5]
לקריאה נוספת
[עריכת קוד מקור | עריכה]- פירושי פרנץ רוזנצווייג לתשעים וחמישה משירי רבי יהודה הלוי, תרגום: מיכאל שורץ, הוצאת מאגנס, 2011, הפרק "על אהבתך אשתה גביעי", עמ' 183–187.
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- הפיוט על אהבתך, באתר הפיוט והתפילה
- האנדלוסית הישראלית "על אהבתך אשתה גביעי", סרטון בערוץ "התזמורת האנדלוסית הישראלית", באתר יוטיוב (אורך: 07:44)
- משה ברששת מבצע את "על אהבתך", סרטון באתר יוטיוב (אורך: 03:07)
- יהושע אנגלמן - על אהבתך, סרטון באתר יוטיוב (אורך: 06:06)
הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ למשל כאן
- ^ יהודה איזנברג, על אהבתך אשתה גביעי לרבי יהודה הלוי, באתר דעת
- ^ הפיוט על אהבתך, באתר הפיוט והתפילה.
- ^ שמעון ברנשטיין, שירי יהודה הלוי, שיר קלד, באתר HebrewBooks
- ^ יהושע אנגלמן, על אהבתך, באתר YouTube