מר וגברת
עטיפת הספר "מר דגדוג" | |
מידע כללי | |
---|---|
מאת | רוג'ר הרגריבס |
איורים | רוג'ר הרגריבס |
שפת המקור | אנגלית |
סוגה | ספרות ילדים |
הוצאה בעברית | |
תרגום |
יורם טהרלב אפרים סידון שמעון ריקלין עטרה אופק |
סדרה | |
מספר ספרים | 92 |
מר וגברת (באנגלית: Mr. Men and Little Miss) היא סדרת ספרי ילדים מאת הסופר הבריטי רוג'ר הרגריבס, אשר פורסמה במהלך שנות ה-70 ושנות ה-80.
לאחר מותו של הרגריבס בשנת 1988, יצר בנו, אדם הרגריבס, סיפורים חדשים בסדרה.
היסטוריה
[עריכת קוד מקור | עריכה]סדרת הספרים החלה באקראי, לאחר שרוג'ר הרגריבס קופירייטר בריטי, נשאל על ידי בנו אדם בן ה-8, איך נראה "דגדוג". הרגריבס החליט לענות לשאלת בנו באיור של דמות וספור נלווה, וכך נולדו הדמות הראשונה והספר הראשון. הרגריבס הוציא לאור את ספריו בעצמו, כי לא מצא מו"ל לרעיונותיו, ותוך כ-3 שנים, כבר מכר מיליון עותקים, התפטר מעבודתו ועסק ביצירת דמויות וספרים חדשים, 43 דמויות גבריות ו-21 דמויות נשיות.
הרגריבס נפטר משבץ, ובנו אדם המשיך להוציא אור את הספרים, התחקה אחר סגנון האיורים, יצר בעצמו 13 דמויות נוספות, הרחיב את נושאי הספרים ומכר מהסדרה לחברה היפנית "סנריו" בעלת המותג "הלו קיטי"[1]. מבין הדמויות שאדם יצר: ב-2011, נוצרה דמותה של "גברת נסיכה", בתקופת החתונה המלכותית של הנסיכה קייט והנסיך ויליאם. "גברת סטלה" נוצרה לכבודה של האופנאית הבריטית סטלה מקרטני, בתו של סר פול מקרטני. להקת הספייס גירלז הונצחה בסדרה בשנת 2019, ולכבוד הקורונה, נוצרה דמותו של "מר רגוע".
ב-2021, בשנת ה-50 לסדרה, התבקש הקהל על ידי אדם, לבחור את הדמויות האהובות עליו ביותר, ולקלאסיקה של "מר וגברת" נבחרו "מר רגוע" ו"גברת אמיצה".
לאורך השנים יצאו כמעט 100 ספרים בסדרה. הסיפורים והאיורים הפשוטים ומלאי ההומור הפכו את סדרת הספרים לפופולריים במיוחד, כאשר לאורך השנים נמכרו מעל למאה מיליון עותקים של הספרים ב-28 מדינות שונות, נכון לשנת 2012[2], וכרבע מיליארד עותקים בעשרות מדינות ברחבי העולם, נכון לשנת 2021[1].
תוכני הספרים
[עריכת קוד מקור | עריכה]כל ספר בסדרה מתמקד בהרפתקאותיה ההומוריסטיות של דמות שונה בעלת תכונת אישיות דומיננטית (מר מגושם, מר שמח, גברת שובבה, מר חמדן, מר גאוותן, וכו') המוצגת באופן מוגזם במטרה להעביר שיעור מוסרי פשוט. במהלך הסיפור, הדמות מתמודדת עם התכונה המיוחדת לה, מעדנת אותה ולעיתים משלימה איתה.
הספרים ריבועיים ודקים, ועל עטיפתם מצוירת הדמות עליה מספר הסיפור. הדמויות מאוירות בקו עבה וברור עם צבעים חלקים ועם פנים גדולות. לדעת מומחי ספרי ילדים, הצלחת הספרים היא בזכות הנגשה ישירה ופשוטה של רגשות וצורות התנהגות[1].
ישנה סדרה שנוצרה בסגנון של הספרים שקוראים לה "שכונת השעשועים".
במקדונלד'ס
[עריכת קוד מקור | עריכה]בשנת 2018 הגיעו הספרים למקדונלד'ס בשלושה גלגולים: הגלגול הראשון יצא בשנת 2018 וכולל שמונה ספרים: גברת נסיכה, גברת מזל, גברת מפקדת, גברת סקרנית, מר דגדוג, מר חזק, מר מרעיש ומר שמח, הגלגול השני יצא בשנת 2021 וכולל שישה ספרים: מר בום, גברת כיף, מר אפצ'י, גברת פצפונת, מר ג'לי וגברת מאושרת והגלוגול השלישי והאחרון יצא בשנת 2022 לכבוד חודש הספר וכלל שבעה ספרים: מר בלגן, מר חטטן, גברת כוכבת, גברת מתלבטת, מר קפיץ, מר מגניב וגברת חכמה.
תרגום לעברית
[עריכת קוד מקור | עריכה]עם מתרגמי הספרים לעברית נמנו: הוצאת "מודן" בתרגומם של יורם טהרלב, יעקב שבתאי, אפרים סידון, שמעון ריקלין והוצאת תכלת בתרגומה של עטרה אופק.
עיבודים לטלוויזיה
[עריכת קוד מקור | עריכה]מספר עיבודים לטלוויזיה הופקו לסדרת הספרים, ביניהם "אדון וגברת בשינוי אדרת" ו"המופע של מר שמח" אשר דובבו לעברית.
הוקרה
[עריכת קוד מקור | עריכה]עם ציון 45 שנים לסדרה, הנפיק שירות הדואר הבריטי ב-2016, בולים עם דמויות הסדרה.
ספרים
[עריכת קוד מקור | עריכה]סדרת "מר"
[עריכת קוד מקור | עריכה]
|
|
סדרת "גברת"
[עריכת קוד מקור | עריכה]- גברת שובבה, תרגום: אפרים סידון, הוצאת מודן, 2004 (Little Miss Naughty; ספטמבר 1981)
- גברת פגע, תרגום: אפרים סידון, הוצאת מודן, 2004 (Little Miss Trouble; ספטמבר 1981)
- גברת תאומות, תרגום: אפרים סידון, הוצאת מודן, 2004 (Little Miss Twins; 1984)
- גברת מזל, תרגום: אפרים סידון, הוצאת מודן, 2004; תרגום: עטרה אופק, הוצאת תכלת, 2018 (Little Miss Lucky; 1984)
- גברת שכל, תרגום: אפרים סידון, הוצאת מודן, 2004 (Little Miss Brainy; ינואר 1990)
- גברת סקרנית, תרגום: אפרים סידון, הוצאת מודן, 2004; תרגום: עטרה אופק, הוצאת תכלת, 2018 (Little Miss Curious; 1990)
- גברת מפקדת, תרגום: שמעון ריקלין, הוצאת מודן, 2013 (Little Miss Bossy; ספטמבר 1981)
- גברת מתק, תרגום: שמעון ריקלין, הוצאת מודן, 2013 (Little Miss Sunshine; ספטמבר 1981)
- גברת נסיכה, תרגום: שמעון ריקלין, הוצאת מודן, 2013; תרגום: עטרה אופק, הוצאת תכלת,2018 (Little Miss Princess; מרץ 2011)
- גברת חיבוק, תרגום: עטרה אופק, הוצאת תכלת, 2019 (Little Miss Hug; מאי 2014)
- גברת ממציאה, תרגום: עטרה אופק, הוצאת תכלת, 2019 (Little Miss Inventor; 2018)
- גברת מתלבטת, תרגום: עטרה אופק, הוצאת תכלת, 2019 (Little miss Fickle; 1984)
- גברת יום הולדת/גברת חגיגה, תרגום: עטרה אופק, הוצאת תכלת, 2019 (Little Miss Birthday; 2006)
- גברת קסם, תרגום: עטרה אופק, הוצאת תכלת, 2019 (Little Miss Magic; ספטמבר 1981)
- גברת חכמה, תרגום: עטרה אופק, הוצאת תכלת, 2019 (Little Miss Wise; 1990)
- גברת כוכבת, תרגום: עטרה אופק, הוצאת תכלת, 2019 (Little Miss Star; 1984)
- גברת כיף, תרגום: עטרה אופק, הוצאת תכלת, 2020 (Little Miss Fun; 1990)
- גברת עסוקה (Little Miss Busy; ינואר 1990)
- גברת ניקיו (Little Miss Neat; ספטמבר 1981)
- גברת ביישנית (Little Miss Shy; ספטמבר 1981)
- גברת מגונדרת (Little Miss Splendid; ספטמבר 1981)
- גברת פטפטנית (Little Miss Chatterbox; ינואר 1984)
- גברת נסיכה (2011)
השפעה
[עריכת קוד מקור | עריכה]יורם טהרלב כתב, בהשראת הסדרה, את הפזמון "מר אפצ'י", שהגיע שבוצע על ידי ציפי שביט בפסטיבל שירי הילדים של שנת 1977 והגיע למקום השני.
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- אתר האינטרנט הרשמי של מר וגברת