שיחת תבנית:קלייד
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת HanochP בנושא הצעה לתהליך תרגום עץ (CLADE) מורכב מאנגלית לעיברית
עברות תבנית:קלייד
[עריכת קוד מקור]― הועבר מהדף ויקיפדיה:תבנית/אולם דיונים
יש שם פרמטרים רבים בשם label אני מציע לעברת את שמות הפרמטרים ל"כיתוב" (אני לא מתנגד לשמות אחרים שאולי מתאימים יותר). אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 08:41, 24 באפריל 2018 (IDT)
- בעד. אולי משתמש:MathKnight יסייע בתרגומים. בורה בורה - שיחה 09:37, 24 באפריל 2018 (IDT)
- אין שם ממש מה לתרגם צריך לשנות label1, label2 וכו'. לכיתוב1, כיתוב2 או תווית1, תווית2 וכדומה. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 14:23, 25 באפריל 2018 (IDT)
― סוף העברה
בורה בורה - שיחה 20:29, 16 במאי 2018 (IDT)
אריץ בוט החלפה היום. בורה בורה - שיחה 20:30, 16 במאי 2018 (IDT)
שם
[עריכת קוד מקור]מציע להחליף ע"פ הערך ענף (פילוגנטיקה) שהועבר מהשם "קלייד". 2A01:6500:A052:379A:F0E5:6445:1698:652E 16:16, 27 באוגוסט 2019 (IDT)
- למה אתה מציע? לא מקובל לקרוא לתבניות עם חלק מהשם בסוגריים. בורה בורה - שיחה 16:20, 27 באוגוסט 2019 (IDT)
- רק "ענף". 95.86.78.95 16:32, 27 באוגוסט 2019 (IDT)
- מתייג את בעלי הידע בבעלי חיים 2A01:6500:A042:379A:F0E5:6445:46B0:D227 18:58, 8 בספטמבר 2019 (IDT)
- מתייג את בעלי הידע בבעלי חיים 2A01:6500:A042:379A:F0E5:6445:B624:8428 11:14, 10 בספטמבר 2019 (IDT)
- אי אפשר לקרוא לזה רק "ענף" כי זה עלול לבלבל עם ענף או עם ענף. ואם כפי שכתב בורה שלא מקובל לקרוא לתבניות עם חלק מהשם בסוגריים. אז מה שנשאר זה להשאיר את השם כפי שהוא. נחשון • שיחה • י' באלול ה'תשע"ט • 11:58, 10 בספטמבר 2019 (IDT)
- גם נגד רק "ענף". אפשר "ענף פילוגנטי" אם ממש רוצים ענף, אבל אם כבר מלעיזים, עדיף "קלייד" Tshuva - שיחה 13:28, 10 בספטמבר 2019 (IDT)
- אי אפשר לקרוא לזה רק "ענף" כי זה עלול לבלבל עם ענף או עם ענף. ואם כפי שכתב בורה שלא מקובל לקרוא לתבניות עם חלק מהשם בסוגריים. אז מה שנשאר זה להשאיר את השם כפי שהוא. נחשון • שיחה • י' באלול ה'תשע"ט • 11:58, 10 בספטמבר 2019 (IDT)
- מתייג את בעלי הידע בבעלי חיים 2A01:6500:A042:379A:F0E5:6445:B624:8428 11:14, 10 בספטמבר 2019 (IDT)
- מתייג את בעלי הידע בבעלי חיים 2A01:6500:A042:379A:F0E5:6445:46B0:D227 18:58, 8 בספטמבר 2019 (IDT)
- רק "ענף". 95.86.78.95 16:32, 27 באוגוסט 2019 (IDT)
הצעה לתהליך תרגום עץ (CLADE) מורכב מאנגלית לעיברית
[עריכת קוד מקור]- לפתוח את הערך בו נמצא העץ הנדרש בעריכה בקוד מקור.
- להעתיק את כולו לוורד.
- בתוך וורד, לבצע replace לכל ה- "clade" ל-""קלייד"
- להמשיך כך עם החלפת כל ה- "label" ל- ""תווית"
- במידה והופיע במקור באנגלית גם תבנית:Extinct אז במסגרת העתק-הדבק להחליף את התבנית (כלומר את הסוגריים המסולסלים הכפולים והמילה EXTINCT ב-" †"
- להעתיק את כל התוצאה בוורד לתוך הערך בעיברית, כאשר הערך הנדון נמצא בקוד מקור.
- לפרסם, העץ יוצג עכשיו בערך בעיברית.
- להכנס שוב לעריכה בקוד מקור, ולהחליף את מרכיבי העץ (כלומר את המילים הרלוונטיים בתוך העץ) מאנגלית לעיברית במידת האפשר (כלומר אם יש להם תרגום לעיברית).