שיחת משתמש:H92
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת H92 בנושא clearing the sandbox
clearing the sandbox
[עריכת קוד מקור]Perhaps we could give it a try? Please start running it and we'll see if the community thinks it's ok. Thanks, Yonidebest Ω Talk 01:00, 29 במאי 2008 (IDT)
- Ok!, I’ll start right now with making an edit, but can you translate the following to Hebrew: “Clearing the sandbox”. Thanks! ;) — H92 (no) 01:35, 29 במאי 2008 (IDT)
- No, actually, I didn’t look for it in the script and didn’t realize before now that it was already specified in the script. — H92 (no) 01:53, 29 במאי 2008 (IDT)
- The current translation is worng ("דף זה ינוקה אוטומטית"). Better is "בוט: ניקוי אוטומטי". Thanks, Yonidebest Ω Talk 16:27, 30 במאי 2008 (IDT)
- The current English text in the bot script is "Robot: This page will automatically be cleaned". Thus, the current Hebrew translation is exact. However, it may be better to change the English text. – rotemliss – שיחה 16:31, 30 במאי 2008 (IDT)
- I wouldn't call it exact - there is no "Robot:" translation. Anyhow, the text I offered ("בוט: ניקוי אוטומטי"), will be sufficient. I really don't mind what is done about the English text - it is not displayed here. Yonidebest Ω Talk 16:48, 30 במאי 2008 (IDT)
- I removed the Bot prefix myself, as I’ve done on all the other scripts I run on other Wikis (I know the Hebrew letters, but not the language! ;) ). The name of the bot says it all, thus I think it’s unproblematic. If ניקוי אוטומטי is the correct translation of “cleaning the sandbox”, I’ll change that now. Thanks for feedback! ;) — H92 (no) 00:54, 31 במאי 2008 (IDT)
- I would prefer if you include the Bot prefix. Scanning the history is mush easier this way. Thanks, Yonidebest Ω Talk 00:58, 31 במאי 2008 (IDT)
- No problem! ;) — H92 (no) 00:58, 31 במאי 2008 (IDT)
- I would prefer if you include the Bot prefix. Scanning the history is mush easier this way. Thanks, Yonidebest Ω Talk 00:58, 31 במאי 2008 (IDT)
- I removed the Bot prefix myself, as I’ve done on all the other scripts I run on other Wikis (I know the Hebrew letters, but not the language! ;) ). The name of the bot says it all, thus I think it’s unproblematic. If ניקוי אוטומטי is the correct translation of “cleaning the sandbox”, I’ll change that now. Thanks for feedback! ;) — H92 (no) 00:54, 31 במאי 2008 (IDT)
- I wouldn't call it exact - there is no "Robot:" translation. Anyhow, the text I offered ("בוט: ניקוי אוטומטי"), will be sufficient. I really don't mind what is done about the English text - it is not displayed here. Yonidebest Ω Talk 16:48, 30 במאי 2008 (IDT)
- The current English text in the bot script is "Robot: This page will automatically be cleaned". Thus, the current Hebrew translation is exact. However, it may be better to change the English text. – rotemliss – שיחה 16:31, 30 במאי 2008 (IDT)
- The current translation is worng ("דף זה ינוקה אוטומטית"). Better is "בוט: ניקוי אוטומטי". Thanks, Yonidebest Ω Talk 16:27, 30 במאי 2008 (IDT)