שיחת משתמש:בוב הבנאי
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת Ori בנושא כיכר נג'ש-י ג'אהן
שלום בוב הבנאי, וברוך בואך לוויקיפדיה העברית! | |||||||||||||
|
|
בברכה, דניאל צבי • שיחה 23:29, כ"ח באדר א' ה'תשס"ח (5.03.08)
יופי של ערך! כל הכבוד! יהל פליוב - שיחה 23:08, 3 באפריל 2008 (IDT)
- תודה יהל! בוב הבנאי - שיחה 23:21, 3 באפריל 2008 (IDT)
- היי בוב, יצרתי הפנייה מהעמוד נאקש-אה ג'האן שזהו התעתיק הנכון של השם הקודם של הכיכר. Ori • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:33, 3 באפריל 2008 (IDT)
- אין בעייה, רק חבל שמיהרת למחוק את ההפניה מהתעתיק השגוי אך בהחלט סביר, יש עוד קישורים דרך השם שאני יצרתי וכך גם יהיה קשה יותר למצוא אותם ושנית, חבל שלא דנת על כך לפני זה (לא שיש לי התנגדות עזה או משהו). בוב הבנאי - שיחה 23:35, 3 באפריל 2008 (IDT)
- אני מסכימה עם בוב. הלו, אורי?! זהירות כפרה עליך! בבקשמב"ח (-: D-: 23:38, 3 באפריל 2008 (IDT)
- לא, לא, לא! קודם כל תודה לבוב על הערך, ובהזדמנות זו מדוע שלא יכתוב על עצמו שנכיר אותו. שנית, בתבנית המורשת הופיע השם הנכון לפני ששונה על ידי בוב. ההסבר המלא מופיע כבר בהקדמה של הערך. Ori • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:41, 3 באפריל 2008 (IDT)
- ובערך אספהאן ובגלריית פורטל האדריכלות היה התעתיק הקודם... חוץ מזה, נראה לי שמכירים כבר. בוב הבנאי - שיחה 23:42, 3 באפריל 2008 (IDT)
- כבר לא מופיע :-). ובוב, רק כדי שתבין, אני מפנה אותך למקור הפרסי - نقش - נ.ק.ש. Ori • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:44, 3 באפריל 2008 (IDT)
- מה, גם פרסית אתה יודע? בוב הבנאי - שיחה 23:45, 3 באפריל 2008 (IDT)
- כבר לא מופיע :-). ובוב, רק כדי שתבין, אני מפנה אותך למקור הפרסי - نقش - נ.ק.ש. Ori • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:44, 3 באפריל 2008 (IDT)
- ובערך אספהאן ובגלריית פורטל האדריכלות היה התעתיק הקודם... חוץ מזה, נראה לי שמכירים כבר. בוב הבנאי - שיחה 23:42, 3 באפריל 2008 (IDT)
- לא אחי, אבל אלה אותיות ערביות... Ori • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:46, 3 באפריל 2008 (IDT)