לדלג לתוכן

שיחת משתמשת:Rulau/ניהול מידע אישי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

עריכת עמיתים[עריכת קוד מקור]

רולא שלום לך
בחרת להרחיב נושא מרתק, שלדעתי אפשר להמשיך ולהעמיק בו רבות.
ככלל הרחבת את הפסקה עם תוכן שקשור לנושא הערך ובהחלט מרחיב אותו.
השפה שהשתמשת בה נייטראלית כנדרש.
לאחר שעיינתי בערך בשלמותו אציין את הדברים הבאים:

  1. ישנם כללים לתעתיק שמות מלועזית לעברית: Barreau היא ברו ולא ברי, Robinson הוא רובינסון ולא רובנסון.
  2. ניסוח המשפטים בעייתי, ובמקרה של הפסקה "זיקה בין.." משמעות המשפט כבר בכלל לא ברורה.
  3. לאחר שהשלמתי וקראתי את הערך כולו מצאתי שתוכן הדברים שאת הוספת נמצא כבר בפסקאות הקיימות שלא נערכו על ידך. לכן נכון היה להוסיף את תוכן הדברים שלך, לא בפסקה אחת- אלא לפזר את הדברים בין הפסקאות הקיימות.
  4. ההנחייה הייתה לצרף את המאמר שנעזרת בו ל"קריאה נוספת" ולא רשמת אותו שם.
  5. הפסקה שעוסקת ב"זיקה בין..." אינה עומדת ככפסקה בזכות עצמה, היא קצרה מדי. הרעיון שבמשפט לא מורחב מספיק, כדאי להוסיף דוגמה או הבהרה כדי להסביר את הרעיון שבמשפט.

אני מציעה לך, עכשיו, לאחר שהוספת את התכנים שלך, לקרוא מחדש את הערך כולו כדי שתוכלי להתרשם בעצמך מאותן בעיות ניסוח שהערך מלא בהן.

בכבוד רב לעבודתך

עדנה

Edna.brummer - שיחה 10:10, 5 במאי 2017 (IDT)תגובה

תגובה על הערכת עמיתים[עריכת קוד מקור]

שלום רב לך עדנה, אני מאוד מודה לך על הקריאה האמינה וההערכה שהעברת לי כאן. בקשר לשמות בלועזית הם היו כתובים באנגלית מכותב קודם, ואני ניסיתי לתרגם אותם לפי מיטב ידיעתי. אני מצאתי פיסקה קטנה על הנושא של ניהול מידע אישי בהקשר ללמידה וכל השאר בעניין אני הוספתי בהתבסס על מחקר שרשמתי בהערות. אני התייחסתי לניסוח הפיסקה של "זיקה בין..." ושיניתי את הניסוח . אני גם התייחסתי להערתך בעניין "קריאה נוספת" והוספתי את המאמר שקראתי. הערכתי ותודתי לך רולא Rulau - שיחה 13:59, 7 במאי 2017 (IDT)תגובה