שיחה:תאונת גויאניה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת Hanay בנושא שם הערך
שם הערך
[עריכת קוד מקור]לדעתי שם הערך לא מוצלח Accident אפשר לתרגם במספר צורות לדעתי במקרה הזה עדיף אסון גואיאניה. אולי למישהו יש רעיון לשם יותר טוב? ♠ גיל כ. (שיחה) ♠ מיפוי ויקיפדיה ♠ 21:48, 18 בפברואר 2013 (IST)
- אפשרות נוספת - תקרית גואיאניה ? יואב ר. - שיחה 15:33, 19 בפברואר 2013 (IST)
- כך היה רשום בקישורית שהייתה בדף העיר לכן השתמשתי בה. לפי דעתי, צריך לבדוק איך קראו לאירוע בעיתונים של התקופה אך כרגע אין לי גישה אליהם. Polskivinnik - שיחה 00:17, 20 בפברואר 2013 (IST)
- Accident זה בדיוק "תאונה", בהקשר שלנו. בהקשרים אחרים זה "מקרה ממוזל". בשום הקשר זה לא "תקרית" ולא "אסון". שם הערך צריך להכיל את המילה "תאונה". עִדּוֹ - שיחה 21:48, 8 במרץ 2013 (IST)
- אבל מה שקרה שם אינו עולה בקנה אחד עם המשמעות של "תאונה" זה שמישהו גנב וזרק את זה ומישהו אחר מצא לא הייתי מגדיר כתאונה. ♠ גיל כ. (שיחה) ♠ מיפוי ויקיפדיה ♠ 12:17, 16 במרץ 2013 (IST)
- אולי מקרה גואיאניה. חנה Hanay • שיחה • מיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 20:39, 21 במרץ 2013 (IST)
- בפורטוגזית הערך נקרא "התאונה הרדיואקטיבית בגואיאניה". Cocomaxixe - שיחה
- אולי מקרה גואיאניה. חנה Hanay • שיחה • מיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 20:39, 21 במרץ 2013 (IST)
- אבל מה שקרה שם אינו עולה בקנה אחד עם המשמעות של "תאונה" זה שמישהו גנב וזרק את זה ומישהו אחר מצא לא הייתי מגדיר כתאונה. ♠ גיל כ. (שיחה) ♠ מיפוי ויקיפדיה ♠ 12:17, 16 במרץ 2013 (IST)
- Accident זה בדיוק "תאונה", בהקשר שלנו. בהקשרים אחרים זה "מקרה ממוזל". בשום הקשר זה לא "תקרית" ולא "אסון". שם הערך צריך להכיל את המילה "תאונה". עִדּוֹ - שיחה 21:48, 8 במרץ 2013 (IST)
- כך היה רשום בקישורית שהייתה בדף העיר לכן השתמשתי בה. לפי דעתי, צריך לבדוק איך קראו לאירוע בעיתונים של התקופה אך כרגע אין לי גישה אליהם. Polskivinnik - שיחה 00:17, 20 בפברואר 2013 (IST)