שיחה:שחטיור קרגנדה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת David.r.1929 בנושא שם הערך (30 בינואר 2021)
שם הערך (30 בינואר 2021)
[עריכת קוד מקור]בעלי הידע בכדורגל /בעלי הידע בתעתוק , מדוע "שחטאר" עם א'. תודה --David.r.1929 - שיחה 17:58, 30 בינואר 2021 (IST)
- בנוסף, שמה של העיר בוויקי הוא קרגנדה והאם אל"ף נחוצה כאן. --David.r.1929 - שיחה 18:02, 30 בינואר 2021 (IST)
- אני מניח שהעתיקו משחטאר דונצק. אנא שים לב לדף השיחה שם התבצע דיון והוחלט על השם "שחטאר". Yonifd - שיחה 18:08, 30 בינואר 2021 (IST)
- בעד שחטר קרגנדה. Mbkv717 • שיחה • י"ז בשבט ה'תשפ"א • 20:09, 30 בינואר 2021 (IST)
- תודה האם ישנם מתנגדים להעברה לשחטר קרגנדה. נא לשים לב שמדובר בקבוצה בקזחסטן ולא באוקראינה. --David.r.1929 - שיחה 07:16, 6 בפברואר 2021 (IST)
- Mbkv717, במחשבה שנייה "שחטיור" בתעתיק מקזחית (בדומה לרוסית). נא להאזין כאן. ראו גם ערך מקביל בוויקי בגרמנית (תעתיק מקזחית). האם מקובל עליך? --David.r.1929 - שיחה 22:40, 27 בפברואר 2021 (IST)
- David.r.1929, לא ברור לי על בסיס מה החליטו בגרמנית שהשם הקזחי כולל ё. בערך בוויקי' הקזחית ובאתר הקבוצה בקזחית אין שימוש ב-ё. אשמח אם תוכל לכוון אותי בסרטון למתי שמעת הגייה של שחטיור. Mbkv717 • שיחה • ט"ו באדר ה'תשפ"א • 23:15, 27 בפברואר 2021 (IST)
- ראה גם ערך מקביל בוויקי בצרפתית. כמו כן, בסרטנים כאן וכאן שומעים לעניות דעתי "שחטיור". --David.r.1929 - שיחה 23:23, 27 בפברואר 2021 (IST)
- הן בוויקי בצרפתית והן בוויקי בגרמנית שמה של הקבוצה בקזחית הוא Шахтёр Қарағанды Футбол Клубы בשונה מהערך בקזחית שבו אין ё. ביקשתי לשחזר עד לבירור. --David.r.1929 - שיחה 23:30, 27 בפברואר 2021 (IST)
- לעומת זאת, שמו של האצטדיון בקזחית הוא אצטדיון שחטיור (קרגנדה) (קז'), קרי עם ё
--David.r.1929 - שיחה 09:20, 28 בפברואר 2021 (IST) - באתר של מכבי חיפה שחטאר קרגאנדי לעומת שחטיור קרגנדי באתר וואלה == >> הליגה האירופית: 2:2 למכבי חיפה מול שחטיור קרגנדי, באתר וואלה. בעלי הידע בכדורגל , מה עושים? --David.r.1929 - שיחה 09:50, 28 בפברואר 2021 (IST)
- בנוסף, גם הקטגוריה:כדורגלני שחטאר קאראגנדי תושפע מהדיון. --David.r.1929 - שיחה 09:58, 28 בפברואר 2021 (IST)
- David.r.1929, בספורט משתמשים בתקשורת הישראלית בשביל מקרים שרוצים לדעת מה המצב בתקשורת הישראלית, ממש לא כדי לדעת מה התעתיק הנכון. באשר לגרמנית וצרפתית, בסופו של דבר אני סומך יותר על הוויקי' הקזחית ועל האתר של הקבוצה בשביל לדעת מה השם הקזחי יותר מאשר על ויקיפדיות בשפות האחרות, מה גם שלא נראה שכולן מסכימות על ё, באנגלית ובאיטלקית למשל השם הקזחי מופיע עם е, ולא בדקתי אחת אחת. באשר לאצטדיון - אני לא יודע איך להסביר את זה. בסרטונים שהבאת לא הצלחתי לשמוע בצורה ברורה מספיק אז אני לא יכול להכריע באיזו צורה משתמשים בכל אחד, אבל יכול להיות שגם הגייה של yo אפשרית בהם. Mbkv717 • שיחה • ט"ז באדר ה'תשפ"א • 11:08, 28 בפברואר 2021 (IST)
- תודה --David.r.1929 - שיחה 11:47, 28 בפברואר 2021 (IST)
- David.r.1929, בספורט משתמשים בתקשורת הישראלית בשביל מקרים שרוצים לדעת מה המצב בתקשורת הישראלית, ממש לא כדי לדעת מה התעתיק הנכון. באשר לגרמנית וצרפתית, בסופו של דבר אני סומך יותר על הוויקי' הקזחית ועל האתר של הקבוצה בשביל לדעת מה השם הקזחי יותר מאשר על ויקיפדיות בשפות האחרות, מה גם שלא נראה שכולן מסכימות על ё, באנגלית ובאיטלקית למשל השם הקזחי מופיע עם е, ולא בדקתי אחת אחת. באשר לאצטדיון - אני לא יודע איך להסביר את זה. בסרטונים שהבאת לא הצלחתי לשמוע בצורה ברורה מספיק אז אני לא יכול להכריע באיזו צורה משתמשים בכל אחד, אבל יכול להיות שגם הגייה של yo אפשרית בהם. Mbkv717 • שיחה • ט"ז באדר ה'תשפ"א • 11:08, 28 בפברואר 2021 (IST)
- David.r.1929, לא ברור לי על בסיס מה החליטו בגרמנית שהשם הקזחי כולל ё. בערך בוויקי' הקזחית ובאתר הקבוצה בקזחית אין שימוש ב-ё. אשמח אם תוכל לכוון אותי בסרטון למתי שמעת הגייה של שחטיור. Mbkv717 • שיחה • ט"ו באדר ה'תשפ"א • 23:15, 27 בפברואר 2021 (IST)
- Mbkv717, במחשבה שנייה "שחטיור" בתעתיק מקזחית (בדומה לרוסית). נא להאזין כאן. ראו גם ערך מקביל בוויקי בגרמנית (תעתיק מקזחית). האם מקובל עליך? --David.r.1929 - שיחה 22:40, 27 בפברואר 2021 (IST)
- תודה האם ישנם מתנגדים להעברה לשחטר קרגנדה. נא לשים לב שמדובר בקבוצה בקזחסטן ולא באוקראינה. --David.r.1929 - שיחה 07:16, 6 בפברואר 2021 (IST)
- בעד שחטר קרגנדה. Mbkv717 • שיחה • י"ז בשבט ה'תשפ"א • 20:09, 30 בינואר 2021 (IST)
- אני מניח שהעתיקו משחטאר דונצק. אנא שים לב לדף השיחה שם התבצע דיון והוחלט על השם "שחטאר". Yonifd - שיחה 18:08, 30 בינואר 2021 (IST)
David.r.1929, Mbkv717 תבצעו את השינויים בהתאם (מסיר את התבנית) לַבְלוּב • 📳 • כ"ו באדר ה'תשפ"א • גל ארכובה • 23:57, 9 במרץ 2021 (IST)
- Mbkv717, ברשותך מתייג את אמיר א' אהרוני שאולי יוכל לסייע לנו להיחלץ מן המבוי הסתום (ברור ששמו של הערך אינו תקין). תודה --David.r.1929 - שיחה 17:23, 15 במרץ 2021 (IST)
- שחטיור היא כנראה בחירה די בטוחה כאן. שחטאר האוקראיני בטוח לא מתאים. שחטיור זה בטוח הדבר הנכון אם מתעתקים מרוסית, והסרטים בקזחית מראים שבקזחית אומרים כמו ברוסית. --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 19:03, 15 במרץ 2021 (IST)
- תודה אמיר א' אהרוני אז שחטיור קרגנדה. --David.r.1929 - שיחה 15:08, 20 במרץ 2021 (IST)
- שחטיור היא כנראה בחירה די בטוחה כאן. שחטאר האוקראיני בטוח לא מתאים. שחטיור זה בטוח הדבר הנכון אם מתעתקים מרוסית, והסרטים בקזחית מראים שבקזחית אומרים כמו ברוסית. --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 19:03, 15 במרץ 2021 (IST)