שיחה:שומרי הגלקסיה (סרט)
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Fett
בעיה.. הסרט יצא היום, אך עדיין מסומן כמוצר עתידי ונכתב בפתיח שהוא עתיד לצאת רק מחר. הכל בסדר? השם הוא וייד ווילסון. - פאב החור בבאגליה. בהקשר הזה, פשוט חור. - גבינה 09:13, 31 ביולי 2014 (IDT)
- כן, אתה יודע, יש אנשים שרק מתעוררים וזה לא בסדר העדיפות שלהם. תיכף יתוקן. ארימיס • שיחה 09:23, 31 ביולי 2014 (IDT)
- מה לעשות, אני קם מוקדם מדי. מצטער, השם הוא וייד ווילסון. - פאב החור בבאגליה. בהקשר הזה, פשוט חור. - גבינה 09:31, 31 ביולי 2014 (IDT)
- אבל הקרנות הסרט מתחילות רק בשש בערב, אז זה מוצר עתידי עד שש. ארימיס • שיחה 10:48, 31 ביולי 2014 (IDT)
- סיימתי לראותו בקולנוע לפני עשרים דקות, השם הוא וייד ווילסון. - פאב החור בבאגליה. בהקשר הזה, פשוט חור. - גבינה 13:46, 31 ביולי 2014 (IDT)
- נו, סרט מצוין? בכל אופן, אתה יכול לתקן לגמרי לבדך... מלבד זאת, הסרט יצא בסין כבר לפי יום, כך שמוצר עתידי הוא לא היה אתמול. The Turtle Ninja • שיחה • 13:48, 31 ביולי 2014 (IDT)
- לכתוב כבר את העלילה? אני מעדיף עוד כשבוע על מנת לא ליצור ספויילרים. למרות שראיתי, זה יהיה לפי תרגום מהערך האנגלי וממילים מתורגמות מהקולנוע ("ראשומקום" הזוועתי, "הבוזזים" הנחמד). היה סרט מעולה, השם הוא וייד ווילסון. - פאב החור בבאגליה. בהקשר הזה, פשוט חור. - גבינה 08:46, 1 באוגוסט 2014 (IDT)
- "ראשומקום" דווקא נשמע לי אחלה. כשבאתי לתרגם את הערך הראשי של שומרי הגלקסיה לא ידעתי בדיוק איך לעברת את knowhere ("ידע-מקום"? גם לא נשמע משהו-משהו). הייתי מחכה קצת לפני פרסום העלילה. אם יש משהו שאני יודע מתרגום מוקדם של קפטן אמריקה: חייל החורף זה שספוילרים זה מעצבן, וקראתי יום לפני. וחוץ מזה, זה דווקא ייצור יותר הייפ וציפיה לסרט (למי שלא יודע אנגלית
) ארימיס • שיחה 10:23, 1 באוגוסט 2014 (IDT)
- בכל מקרה, צריך לכתוב את האספן ואני יודע מי מתנדב מכיוון שהמתנדב כותב שורות אלו. תחכה לסצנה שאחרי הכתוביות, היא גורלית. מה אם אנונימיים או משתמשים יכתבו? משתמש:WAZE כתב את עלילת ספיידרמן המופלא 2 ואנונימי של סרט אחר. מה אם זה יקרה? השם הוא וייד ווילסון. - פאב החור בבאגליה. בהקשר הזה, פשוט חור. - גבינה 12:25, 1 באוגוסט 2014 (IDT)
- אכן כתבתי מאפס את עלילת ספיידר-מן המופלא 2. כך גם עשיתי בעלילות של הסרטים: אסירים, מלחמת העולם Z והמטרה: הבית הלבן. ועוד הרבה מאד סרטים שבהם הוספתי למידע קיים. אך, המשותף לכל הסרטים הללו הוא: שצפיתי בהם. קודם אצפה בע"ה בסרט הזה-ואז נראה מה אפשר להוסיף לערך. שבוע טוב WAZE - שיחה 00:24, 3 באוגוסט 2014 (IDT)
- מה לעשות, ראיתי את הסרט ביום הראשון שהוא יצא בקולנוע. אבקש ממך לא לכתוב את העלילה, השם הוא וייד ווילסון. - פאב החור בבאגליה. בהקשר הזה, פשוט חור. - גבינה 08:41, 3 באוגוסט 2014 (IDT)
- אני הולך לראות היום בערב. מחזיק את עצמי לא לכתוב עלילה. ארימיס • שיחה 11:09, 3 באוגוסט 2014 (IDT)
- לעזא**!! מישהו רשם ומחקתי, ואז הוא רשם עוד פעם. השארתי, ביצעתי הגהה וביקשתי חסימה, השם הוא וייד ווילסון. - פאב החור בבאגליה. בהקשר הזה, פשוט חור. - גבינה 13:03, 6 באוגוסט 2014 (IDT)
- אני הולך לראות היום בערב. מחזיק את עצמי לא לכתוב עלילה. ארימיס • שיחה 11:09, 3 באוגוסט 2014 (IDT)
- מה לעשות, ראיתי את הסרט ביום הראשון שהוא יצא בקולנוע. אבקש ממך לא לכתוב את העלילה, השם הוא וייד ווילסון. - פאב החור בבאגליה. בהקשר הזה, פשוט חור. - גבינה 08:41, 3 באוגוסט 2014 (IDT)
- אכן כתבתי מאפס את עלילת ספיידר-מן המופלא 2. כך גם עשיתי בעלילות של הסרטים: אסירים, מלחמת העולם Z והמטרה: הבית הלבן. ועוד הרבה מאד סרטים שבהם הוספתי למידע קיים. אך, המשותף לכל הסרטים הללו הוא: שצפיתי בהם. קודם אצפה בע"ה בסרט הזה-ואז נראה מה אפשר להוסיף לערך. שבוע טוב WAZE - שיחה 00:24, 3 באוגוסט 2014 (IDT)
- בכל מקרה, צריך לכתוב את האספן ואני יודע מי מתנדב מכיוון שהמתנדב כותב שורות אלו. תחכה לסצנה שאחרי הכתוביות, היא גורלית. מה אם אנונימיים או משתמשים יכתבו? משתמש:WAZE כתב את עלילת ספיידרמן המופלא 2 ואנונימי של סרט אחר. מה אם זה יקרה? השם הוא וייד ווילסון. - פאב החור בבאגליה. בהקשר הזה, פשוט חור. - גבינה 12:25, 1 באוגוסט 2014 (IDT)
- "ראשומקום" דווקא נשמע לי אחלה. כשבאתי לתרגם את הערך הראשי של שומרי הגלקסיה לא ידעתי בדיוק איך לעברת את knowhere ("ידע-מקום"? גם לא נשמע משהו-משהו). הייתי מחכה קצת לפני פרסום העלילה. אם יש משהו שאני יודע מתרגום מוקדם של קפטן אמריקה: חייל החורף זה שספוילרים זה מעצבן, וקראתי יום לפני. וחוץ מזה, זה דווקא ייצור יותר הייפ וציפיה לסרט (למי שלא יודע אנגלית
- לכתוב כבר את העלילה? אני מעדיף עוד כשבוע על מנת לא ליצור ספויילרים. למרות שראיתי, זה יהיה לפי תרגום מהערך האנגלי וממילים מתורגמות מהקולנוע ("ראשומקום" הזוועתי, "הבוזזים" הנחמד). היה סרט מעולה, השם הוא וייד ווילסון. - פאב החור בבאגליה. בהקשר הזה, פשוט חור. - גבינה 08:46, 1 באוגוסט 2014 (IDT)
- נו, סרט מצוין? בכל אופן, אתה יכול לתקן לגמרי לבדך... מלבד זאת, הסרט יצא בסין כבר לפי יום, כך שמוצר עתידי הוא לא היה אתמול. The Turtle Ninja • שיחה • 13:48, 31 ביולי 2014 (IDT)
- סיימתי לראותו בקולנוע לפני עשרים דקות, השם הוא וייד ווילסון. - פאב החור בבאגליה. בהקשר הזה, פשוט חור. - גבינה 13:46, 31 ביולי 2014 (IDT)
- אבל הקרנות הסרט מתחילות רק בשש בערב, אז זה מוצר עתידי עד שש. ארימיס • שיחה 10:48, 31 ביולי 2014 (IDT)
- מה לעשות, אני קם מוקדם מדי. מצטער, השם הוא וייד ווילסון. - פאב החור בבאגליה. בהקשר הזה, פשוט חור. - גבינה 09:31, 31 ביולי 2014 (IDT)