שיחה:שוטגאן (סלנג)
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 13 שנים מאת כ.אלון בנושא הבהרת חשיבות
הבהרת חשיבות
[עריכת קוד מקור]הוחלט להשאיר ערך זה בעקבות הצבעת מחיקה? שנפתחה ב־31 באוגוסט 2011
|
הוחלט להשאיר ערך זה בעקבות הצבעת מחיקה? שנפתחה ב־31 באוגוסט 2011 |
אני תומך בהשארת הערך הזה. מדובר בביטוי בסלנג האמריקאי, שהוא נפוץ ושגור. המקור לביטוי מעניין, ובעל חשיבות למתעניינים בתרבות האמריקאית. קולנואני - שיחה 20:41, 18 באוגוסט 2011 (IDT)
- חסר חשיבות אנציקלופדית.--כ.אלון - שיחה 20:45, 18 באוגוסט 2011 (IDT)
- הסלנג האמריקאי חשוב לערך בשפה האנגלית. גילגמש • שיחה 20:46, 18 באוגוסט 2011 (IDT)
- אנגלית היא עדיין השפה הבינלאומית העיקרית, לא כן? קולנואני - שיחה 20:53, 18 באוגוסט 2011 (IDT)
- אכן כך, אך ויקיפדיה אינה מילון. יש כמות עצומה של מילות סלנג בששפה זו שאין להן מקום בוויקיפדיה העברית. גילגמש • שיחה 21:16, 18 באוגוסט 2011 (IDT)
- כאמור, במקרה זה, אני סבור שכן יש חשיבות ועניין, משום שמקורו של הביטוי מאיר על התרבות וההיסטוריה האמריקאית. זאת בניגוד לביטויי סלנג כמו פצצות לגבות או חבל על הזמן, שאני לא מוצא בהם שום חשיבות אנציקלופדית. קולנואני - שיחה 21:20, 18 באוגוסט 2011 (IDT)
- השימוש די נפוץ גם בארץ. אבל אני לא יודע עד כמה נכון לשים את זה בויקיפדיה. אולי ויקימילון? Naorz - שיחה 13:17, 19 באוגוסט 2011 (IDT)
- למה "לא נכון" לשים ביטוי זה בויקיפדיה, לעומת ביטויים אחרים? על פי איזה קריטריון? קולנואני - שיחה 22:35, 19 באוגוסט 2011 (IDT)
- כי הביטוי לאו דווקא תפס בארץ - לא משתמשים בו. אנחנו לא אמורים ליצור מציאות. אריה ה. - שיחה 23:45, 19 באוגוסט 2011 (IDT)
- אני לא יודע עד כמה תפיסת/אי-תפיסת ביטוי בארץ צריך להיות שיקול כה מרכזי, ואם בכלל. קולנואני - שיחה 03:47, 20 באוגוסט 2011 (IDT)
- כי הביטוי לאו דווקא תפס בארץ - לא משתמשים בו. אנחנו לא אמורים ליצור מציאות. אריה ה. - שיחה 23:45, 19 באוגוסט 2011 (IDT)
- למה "לא נכון" לשים ביטוי זה בויקיפדיה, לעומת ביטויים אחרים? על פי איזה קריטריון? קולנואני - שיחה 22:35, 19 באוגוסט 2011 (IDT)
- השימוש די נפוץ גם בארץ. אבל אני לא יודע עד כמה נכון לשים את זה בויקיפדיה. אולי ויקימילון? Naorz - שיחה 13:17, 19 באוגוסט 2011 (IDT)
- כאמור, במקרה זה, אני סבור שכן יש חשיבות ועניין, משום שמקורו של הביטוי מאיר על התרבות וההיסטוריה האמריקאית. זאת בניגוד לביטויי סלנג כמו פצצות לגבות או חבל על הזמן, שאני לא מוצא בהם שום חשיבות אנציקלופדית. קולנואני - שיחה 21:20, 18 באוגוסט 2011 (IDT)
- אכן כך, אך ויקיפדיה אינה מילון. יש כמות עצומה של מילות סלנג בששפה זו שאין להן מקום בוויקיפדיה העברית. גילגמש • שיחה 21:16, 18 באוגוסט 2011 (IDT)
- יש משתמשים רבים בביטוי הנ"ל Naor צודק ויקימילון מתאים, כדאי לשים שם את הביטוי. --Chuzia - שיחה 15:52, 19 באוגוסט 2011 (IDT)
- לגבי העברה לוויקימילון צריך לשאול אותם. גילגמש • שיחה 15:53, 19 באוגוסט 2011 (IDT)
- אנגלית היא עדיין השפה הבינלאומית העיקרית, לא כן? קולנואני - שיחה 20:53, 18 באוגוסט 2011 (IDT)
- הסלנג האמריקאי חשוב לערך בשפה האנגלית. גילגמש • שיחה 20:46, 18 באוגוסט 2011 (IDT)
הביטוי "שוטגאן" נמצא בשימוש במידה מסוימת בעברית, אבל ללא המילה "רכיבה" (שאינה מתאימה כאן). למחוק. אם בויקימילון מקבלים סלנג, אז להעביר לשם. --גמדקנאי - שיחה 19:54, 20 באוגוסט 2011 (IDT)
- לדעתי, הערך חשוב. המילים משמשות את הנוער כעת, יש למילים היסטוריה כמפורט בערך והוא מקביל לביטיים נוספים באנגלית ובעברית הנמצאים בויקיפדיה (למשל Mind the gap, עד מאה ועשרים ואל תפתח פה לשטן. Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 22:27, 20 באוגוסט 2011 (IDT)
תומך בחשיבות הערך.דרול * שיחה ו 16:33, 24 באוגוסט 2011 (IDT)
- לעניות דעתי אין חשיבות לערך קריתי - שיחה 04:38, 4 בספטמבר 2011 (IDT)
- לא חשוב, העיקר שהוא צלח כאן הצבעת מחיקה. עוד אבסורד הממתין לבעל סמכות עם שיקול דעת שיגאל אותנו מכלימתו.--כ.אלון - שיחה 12:52, 5 בנובמבר 2011 (IST)
אני לא מוצא שום סיבה למה הערך הזה צריך להמחק וזה לא
שם הערך
[עריכת קוד מקור]תשומת לב לכך שטווח המשמעויות של המילה העברית "רכיבה" מצומצם בהרבה מזה של המילה האנגלית "ride". בעברית לא רוכבים במכונית, ואפילו לא בכרכרה. --א 158 - שיחה 11:05, 20 באוגוסט 2011 (IDT)
- אכן. אין מקום לתיבה "רכיבה" בשם הערך. קיפודנחש - שיחה 02:17, 23 באוגוסט 2011 (IDT)
- אכן. שם הערך הוא תרגמת. את המילה "Riding" המופיעה בשם הערך באנגלית הייתי מעברת במקרה הזה כ"רכיבתיות". שם הערך צריך להיות קריאת שוטגאן או שוטגאן (סלנג). דניאל ב. • תרמו ערך 01:52, 1 בספטמבר 2011 (IDT)
- לשנות שם, להסיר את "רכיבת". Neuköln - ש 22:12, 2 בספטמבר 2011 (IDT)
- אם כבר, אז "נוסע" או "נסיעה", ודאי לא רכיבה (הרי כל משמעות המונח היא "ישיבה לצד הנהג", בין אם במרכבה, עגלה או מכונית, ולרכוב בשניים אפשר רק מאחור), אבל נראה לי שבכלל עדיף להשתמש בכותרת הערך במונח במקורו האנגלי ולהסביר את משמעותו בפתיח, אחרת נוצר שעטנז משונה ומעוות.שלומית קדם - שיחה 23:29, 3 בספטמבר 2011 (IDT)
- לשנות שם, להסיר את "רכיבת". Neuköln - ש 22:12, 2 בספטמבר 2011 (IDT)
- אכן. שם הערך הוא תרגמת. את המילה "Riding" המופיעה בשם הערך באנגלית הייתי מעברת במקרה הזה כ"רכיבתיות". שם הערך צריך להיות קריאת שוטגאן או שוטגאן (סלנג). דניאל ב. • תרמו ערך 01:52, 1 בספטמבר 2011 (IDT)