שיחה:שדה מנוחה הקטנה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני חודש מאת Corvus בנושא משוב מ-28 בדצמבר 2024
ערך זה נכתב או הורחב משמעותית במסגרת מיזם ויקישטעטל |
משוב מ-28 בדצמבר 2024
[עריכת קוד מקור]המונח הנכון לצורת ההתיישבות החקלאית היהודית בדרום חרסון במאה ה־19 וה־20, הוא מושבה ולא כפר. זה התרגום של ״קולוניה״ והמינוח גם ברוסית הוא ״קולוניות״. ייחודן של המושבות היה שהן היו יהודיות, קיימו אורח חיים יהודי וחקלאי. המונח כפר מתייחס לצורת חיים שכללה מקצועות שונים ולא הייתה על טוהרת החקלאות. המ ונח ״מושבה״/ ״מושבות״ משמש את יוצאי המושבות ואת החוקרים לדורותיהם. רותי בית אור, בת ליוצאי שדה מנוחה הקטנה93.172.20.154 09:55, 28 בדצמבר 2024 (IST)
- שלום רותי. נכון להיום, שדה מנוחה הקטנה הוא כבר לא קולוניה יהודית, אלא כפר אוקראיני שאיבד את כל זיקתו ליהדות. ולכן "כפר" זה הנוסח הנכון כאן. Corvus,(Nevermore) 10:42, 31 בדצמבר 2024 (IST)