שיחה:ראיתי את הטלוויזיה זוהרת
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 6 ימים מאת Bynadav בנושא הערות תרגום מטעם יוצר הערך
הערות תרגום מטעם יוצר הערך[עריכת קוד מקור]
1. שם הסרט תורגם מילולית מאנגלית. אם וכאשר הסרט יגיע לישראל, ייתכן שהתרגום ישתנה, ונצטרך לתקן את שם הערך.
2. "הוורוד העכור" - במקור The Pink Opaque: אפשר לתרגם גם אָטוּם. לצירוף יש משמעות סמלית בסרט, ולא הצלחתי להחליט מה יותר מדויק. גם לכך נצטרך להמתין לתרגום הסרט לעברית, אם וכאשר.
3. ה"מיץ" המוזכר בעלילה: באנגלית = Luna juice. כל הבדיקות שעשיתי העלו חרס לגבי המשמעות המדויקת, ולכן השארתי את זה פתוח. מאחר שלאנטגוניסט בסדרה הבדיונית בתוך הסרט יש ראש דמוי ירח, חשבתי על אפשרות שזה "מיץ ירח", אבל לא הצלחתי לאשש סברה זו. שוב, נצטרך לחכות לסרט במוקמותינו. נדב • שיחה 09:39, 25 ביוני 2024 (IDT)