שיחה:קרובקה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת Ori בנושא מילולית
מילולית
[עריכת קוד מקור]Ori, אילו כתבת שזה תרגום - ניחא, אבל בהכרזה מילולית חייבים לדייק. הנה הדיוק:
mała krowa = פרה קטנה, krówka = פרונת. יש כאן הקטנה של המילה כמו בשם חיבה. מילולית - ילדה קטנה זה לא ילדונת, דובון זה לא דב קטן. תבדוק שוב אצל הפולנים שלך (: Mr.Shoval - שיחה 18:07, 21 בדצמבר 2013 (IST)
- אין מה לבדוק. Jestem polskiego. צריך לשמור על רמה סבירה של עברית מדוברת. למען קוראים. • חבר לחיים - אמצו כלב! Ori • PTT 18:27, 21 בדצמבר 2013 (IST)
- Ori היקר, מה שכתבת בפולנית, זה מילולית "אני של פולני". עם פולנית כזאת אני מציע שתנסה בכל זאת להתייעץ. היום כמעט אימצתי כלב, הייתי ב-אס-או-אס הרצליה. Mr.Shoval - שיחה 21:24, 21 בדצמבר 2013 (IST)
- וזו בדיוק ההטיה הנכונה. ולמה רק כמעט כלב? שאני אסדר לך? • חבר לחיים - אמצו כלב! Ori • PTT 02:16, 22 בדצמבר 2013 (IST)
- Ori היקר, מה שכתבת בפולנית, זה מילולית "אני של פולני". עם פולנית כזאת אני מציע שתנסה בכל זאת להתייעץ. היום כמעט אימצתי כלב, הייתי ב-אס-או-אס הרצליה. Mr.Shoval - שיחה 21:24, 21 בדצמבר 2013 (IST)
ניקוד
[עריכת קוד מקור]מה יש לך נגד ניקוד שם הערך? זה הרי ממש לטובת הקורא העברי. חשבתי שכבר הסכמנו לנקד אחרי שמחקת ניקוד של הרצליה. Mr.Shoval - שיחה 18:07, 21 בדצמבר 2013 (IST)
- לא הסכמנו כלום. אני מתאפק כל פעם שאני רואה את זה. פעם בעשר אני לא יכול. וראה תקציר עריכה בעריכה השלישית בהיסטוריה • חבר לחיים - אמצו כלב! Ori • PTT 18:27, 21 בדצמבר 2013 (IST)
- ואמרתי לך מה יש לי נגד. אתה רואה קרובקה עם ניקוד. אני רואה םםוםםם • חבר לחיים - אמצו כלב! Ori • PTT 18:51, 21 בדצמבר 2013 (IST)