שיחה:צ'ג'ו
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 10 חודשים מאת Suniside בנושא שם הערך
שם הערך
[עריכת קוד מקור]רצוי לבדוק את איותם הנכון של השמות הקוריאניים: שם האי, שם המחוז ושמו של הר הגעש Hallasan (אנ'). דקי • המטבחון • הסלון • בקרוב אצלכם 10:14, 12 בנובמבר 2011 (IST)
- דקי צודקת. כמו שאפשר לראות באחד הקישורים החיצוניים, התעתיק הנכון הוא צ'ג'ו. בליטון של שמות קוריאנים J בראש מילה (כמו G בראש מילה) מבוטא בקוריאנית באופן שונה מאותה אות באמצע המילה. אביהו - שיחה 15:00, 16 באפריל 2020 (IDT)
- אם אני מבין נכון את הדף ויקיפדיה:כללים לתעתיק מקוריאנית, השם צריך להיות צ'ג'ו (עם ניקוד: צֶ'ג'וּ). --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 10:09, 14 ביוני 2023 (IDT)
- בעלי הידע בקוריאנית , בעלי הידע בתעתוק . Mbkv717 • שיחה • כ"ז בסיוון ה'תשפ"ג • 10:41, 16 ביוני 2023 (IDT)
- אכן צ`דיק ולא ג`ימל בהתחלה. Tshuva - שיחה 12:51, 18 ביוני 2023 (IDT)
- טעות בידכם. הערך צריך להיקרא ג'ג'ו בשני ג' ולא בצ' . זו טעות, וחבל שאנשים לא ימצאו את הערך. Suniside ⁃ שיחה 14:12, 22 בפברואר 2024 (IST)
- קראת את הדיון? אמיר א׳ אהרוני ⁃ שיחה 14:50, 22 בפברואר 2024 (IST)
- קראתי ואני עדיין עומדת מאחורי התיקון שלי, זה צריך להיות ג'ג'ו במאה אחוזים. Suniside ⁃ שיחה 15:21, 22 בפברואר 2024 (IST)
- ואיך זה מסתדר עם ויקיפדיה:כללים לתעתיק מקוריאנית? אמיר א׳ אהרוני ⁃ שיחה 15:58, 22 בפברואר 2024 (IST)
- אני אעיר שאנשים כן ימצאו את הערך כי ההפניה ג'ג'ו קיימת. אעיר גם שבתעתיק מקוריאנית לשפות זרות יש הרבה מקומות עם פיצול אפשרי (יש 2 שיטות רומניזציה עם הבדלים משמעותיים למשל). בוויקי' העברית אומצה שיטה אחת שיש לך חפיפה מעטה עם הרומניזציה המקובלת בימינו, אבל למיטב הבנתי המעטה היא שיטה לא מופרכת וקרובה להגייה המקורית. Mbkv717 • שיחה • י"ג באדר א' ה'תשפ"ד • 16:50, 22 בפברואר 2024 (IST)
- זה נמצא רק פה https://he.wikivoyage.org/wiki/%D7%92%27%D7%92%27%D7%95 וזה ערך חסר. אני חושבת שלכתוב צ'ג'ו זו טעות ומעבר לכך כמעט בכל המקורות והלינקים זה נכתב באות שמקבילה ל G J
- ולא ch Suniside ⁃ שיחה 18:56, 22 בפברואר 2024 (IST)
- מי שכתב את התעתיק כתב שאינו קוריאני.ככה זה מסתדר Suniside ⁃ שיחה 19:01, 22 בפברואר 2024 (IST)
- אני אעיר שאנשים כן ימצאו את הערך כי ההפניה ג'ג'ו קיימת. אעיר גם שבתעתיק מקוריאנית לשפות זרות יש הרבה מקומות עם פיצול אפשרי (יש 2 שיטות רומניזציה עם הבדלים משמעותיים למשל). בוויקי' העברית אומצה שיטה אחת שיש לך חפיפה מעטה עם הרומניזציה המקובלת בימינו, אבל למיטב הבנתי המעטה היא שיטה לא מופרכת וקרובה להגייה המקורית. Mbkv717 • שיחה • י"ג באדר א' ה'תשפ"ד • 16:50, 22 בפברואר 2024 (IST)
- ואיך זה מסתדר עם ויקיפדיה:כללים לתעתיק מקוריאנית? אמיר א׳ אהרוני ⁃ שיחה 15:58, 22 בפברואר 2024 (IST)
- קראתי ואני עדיין עומדת מאחורי התיקון שלי, זה צריך להיות ג'ג'ו במאה אחוזים. Suniside ⁃ שיחה 15:21, 22 בפברואר 2024 (IST)
- קראת את הדיון? אמיר א׳ אהרוני ⁃ שיחה 14:50, 22 בפברואר 2024 (IST)
- טעות בידכם. הערך צריך להיקרא ג'ג'ו בשני ג' ולא בצ' . זו טעות, וחבל שאנשים לא ימצאו את הערך. Suniside ⁃ שיחה 14:12, 22 בפברואר 2024 (IST)
- אכן צ`דיק ולא ג`ימל בהתחלה. Tshuva - שיחה 12:51, 18 ביוני 2023 (IDT)
- בעלי הידע בקוריאנית , בעלי הידע בתעתוק . Mbkv717 • שיחה • כ"ז בסיוון ה'תשפ"ג • 10:41, 16 ביוני 2023 (IDT)
- אם אני מבין נכון את הדף ויקיפדיה:כללים לתעתיק מקוריאנית, השם צריך להיות צ'ג'ו (עם ניקוד: צֶ'ג'וּ). --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 10:09, 14 ביוני 2023 (IDT)