לדלג לתוכן

שיחה:פרנגלי: היער הקסום

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 10 ימים מאת Goodman13 בנושא שינוי שם

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 28.05.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 28.05.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.

אני לא יודע מאיפה השם פרנגלי: היער הקסום, בקלטת הוידיאו שהופצה ובכרזות מופיע השם הרפתקאות זאק וקריסטה בפרנגלי (צרפתי את הכרזה לויקי לפני כמה רגעים). כעקרון אשמח אם יש למישהו תיעוד אחר של השם המצוין בויקיפדיה. כעקרון אבל בעד שינוי, במיוחד לאור כך שגם קיים פוסטר עברי שזמין כעת ואני מעלה גם את התאריך העברי עכשיו. ~ Goodman13שיחה 21:04, 28 במאי 2024 (IDT)תגובה

נראה שהשם "פרנגלי: היער הקסום" מקורו בשם הסרט האנגלי. פעמי-עליוןשיחה 00:08, 14 ביוני 2024 (IDT)תגובה
נכון, אבל בפועל בארץ, הן בכרזה והן בלוגו שהיה בגוף הסרט, השתמשו בשם הרפתקאות זאק וקריסטה בפרנגלי. כלומר צריך להשתמש בשם בארץ, ולא בשם של התרגום החופשי, אחרת סרטים וספרים בארץ היו נקראים אחרת בויקיפדיה, לדוגמה הקול בראש היה נקרה ״מבפנים החוצה״. בכל מקרה אני בעד שינוי השם לשם ההפצה של הסרט בארץ Goodman13שיחה 12:03, 14 ביוני 2024 (IDT)תגובה