1. הייתי מוסיפה "ארגון לסיוע הומיניטרי פרוליסקה" 2. הייתי מנסחת מחדש משפט בשורה שנייה של פסקה 1 : במכשול מעבר הגבול ( המילה מכשול לא מתאימה ) 3. באותה פסקה המשפט " הארגון מתנהל על-ידי צוות מטפלים מנוסה במצבי משבר ולחץ המהווה " גם זקוק לניסוח מחדש לדעתי 4. פסקה שניה, המשפט " בשנת 2014 פתחה אוקראינה ב"מבצע ענק למלחמה בטרור " - יש צורך במקור. כמו כן , " ובלחימה אלימה " הייתי מנסחת מחדש - אולי לחימה עזה 5. ה שהביא לירידה משמעותית של הלחימה בימים שלאחר מכן (לטענת שני הצדדים) - מקור 6. באותה פסקה - המשפט " הארגון נתמך כספית על יד " ממליצה לנסח מחדש ולהגיד " הארגון ממומן..." 7. ממליצה לנסח מחדש את המשפט " לאורך 457 קילומטר של מכשול מעבר הגבול עם דונבאס פרוסים עשרת המטות של הארגון" 8. הביטוי "מכשול מעבר הגבול" חוזר על עצמו מספר פעמים ויש צורך בניסוח מחדש 9. פסקה אחרונה - הסיוע ההומניטרי של פרוליסקה - הייתי מוסיפה משפט שלם בתחילת הפסקה ולא רק את המילים "כולל בין היתר:" כפי שמופיע עכשיו 10.במקום מילה "עקורים" הייתי ממליצה להשתמש במילה "פליטים" 11. גם בפסקה אחרונה לתקן את המשפט "מדי שנה מחל התחלת הסכסוך עברים מעל מיליון איש את מעבר הגבול במזרח אוקראינה" לתקן את המילה "מתחילת"
ערך מעניין אבל ממליצה לעבור שוב לצורך עריכה, תיקון טעויות הקלדה ולנסח שוב במספר מקומות--MiriBH79 - שיחה16:45, 25 במאי 2021 (IDT)תגובה
תודה רבה MiriBH79 על התייחסות והוראות שלך. 1. מסכימה לגמרי. 2. היתה לי בעיה למצאו מונח. המצב הוא שגבול הוא רשמי, באנגלית הוא contract line
3. הארגון מתנהל על-ידי צוות עובדים סוציאליים ופסיכולוגים מנוסים במצבי משבר ולחץ המהווה. 6. הארגון נתמך כספית, מעת לעת, על יד - הארגון מקבל מימון לא באופן סדיר. 7. לאורך 458 קילומטר של פרוסים עשרת מרכזים הומניטריים של הארגון. 10. מדובר על אזרחי המדינה נוודים במדינה ששלהם בחיפושי אוכל ותרופות. אזרחים לא חוצים גבול. Sam Koval - שיחה14:16, 30 במאי 2021 (IDT)תגובה
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022)[עריכת קוד מקור]