שיחה:פלך מוהילב
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת David.r.1929 בנושא שם הערך (19 בנובמבר 2020)
שם הערך (19 בנובמבר 2020)
[עריכת קוד מקור]מדוע לא "פלך מוגיליוב" שבאימפריה הרוסית. מוהילב נשמע אנכרוניסטי. כמו כן, מתייג את אמיר א' אהרוני, משה, בעלי הידע ברוסית , בעלי הידע בתרגום . תודה --David.r.1929 - שיחה 07:40, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- הרי לפלך גרודנו אנחנו לא קוראים "פלך הורדנה". --David.r.1929 - שיחה 07:48, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- זה עניין עקרוני. H שלנו זה G ברוסית. כדאי להיצמד לכתיב הלטיני/אנגלי ולכתוב באמת מוגילוב. גם ברהובה (ערך שיצרתי אני אבל בשם אחר) הוא לא נכון לדעתי. --ריהטא - שיחה 08:05, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- ריהטא, זה נכון שאין H ברוסית, אבל היא קיימת בבלארוסית ובאוקראינית, ולכן ברהובה הוא התעתיק הנכון כי מדובר בעיר באוקראינה (ובאחד האזורים עם ההשפעה הרוסית הנמוכה ביותר שם). דוד, אני חושב שדווקא פלך גרודנו הוא הבעייתי. לעניות דעתי כל עוד העיר לא שינתה רשמית את השם שלה אלא רק היה שינוי בעם ששלט על השטח (ולא בהכרח היה הרוב שלו באותה עיר), אנחנו צריכים לנסות לשמור על אחידות כמה שאפשר, כמובן עם הפניות רלוונטיות. למשל פלך כותאיסי נכתב לפי התעתיק הגאורגי ולא הרוסי (קוטאיסי). Mbkv717 • שיחה • ג' בכסלו ה'תשפ"א • 10:09, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- זה עניין עקרוני. H שלנו זה G ברוסית. כדאי להיצמד לכתיב הלטיני/אנגלי ולכתוב באמת מוגילוב. גם ברהובה (ערך שיצרתי אני אבל בשם אחר) הוא לא נכון לדעתי. --ריהטא - שיחה 08:05, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- השם הזה, וגם שם העיר, נכתב פה כרגע לא לפי רוסית ואפילו לא לפי בלארוסית, אלא בעיקר לפי השם היהודי המסורתי. יש על זה מדי פעם דיונים בוויקיפדיה העברית – איפה להעדיף שם מקומי ואיפה להעדיף שם יהודי מסורתי. אין לי ראיות מוצקות, אבל אני די בטוח ש„מוהילב” הוא אחד השמות היהודיים המסורתיים הידועים ביותר עד היום, וזה לא אנכרוניזם, אז אני לא רואה סיבה לא להמשיך להשתמש בו.
- מה שדי מסקרן אותי הוא איך קראו לגוברנייה הזאת בעיתונות עברית מהמאה ה־19. יש סיכוי טוב שהוא מוזכר שם מדי פעם, אבל אני לא טוב בלחפש במקורות כאלה. יש פה מישהו שכן טוב בזה? --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 10:26, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- amire80, הנה כמה תוצאות מהמליץ שמצאתי בעיתונות יהודית היסטורית, כולן לא לפי השם הרוסי אלא לפי גרסאות דומות למוהילב: [1], [2], [3]. לענ"ד אני לא חושב שדווקא בגלל זה צריך להעביר את הערך על הפלך למוהילוב ולהשאיר את שם העיר בצורה הנוכחית. Mbkv717 • שיחה • ג' בכסלו ה'תשפ"א • 11:22, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- עוד דוגמא. --ריהטא - שיחה 11:35, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- תודה לכם --David.r.1929 - שיחה 13:03, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- אמיר א' אהרוני רציתי ברשותך לשאול אותך משהו אחר: בפסקה הדנה באוכלוסייה בפלך צ'רניגוב ישנו פילוח לפי שפות. הנתונים זהים לאלה המופיעים בוויקי באנגלית ומתבססים על המפקד מ-1896. רציתי לוודא האם Малорусский (כפי שמופיע במסמך מ-1896) זה אוקראינית? תודה --David.r.1929 - שיחה 14:13, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- ואילו Великорусский זה רוסית . --David.r.1929 - שיחה 14:23, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- אמיר א' אהרוני רציתי ברשותך לשאול אותך משהו אחר: בפסקה הדנה באוכלוסייה בפלך צ'רניגוב ישנו פילוח לפי שפות. הנתונים זהים לאלה המופיעים בוויקי באנגלית ומתבססים על המפקד מ-1896. רציתי לוודא האם Малорусский (כפי שמופיע במסמך מ-1896) זה אוקראינית? תודה --David.r.1929 - שיחה 14:13, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- תודה לכם --David.r.1929 - שיחה 13:03, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- עוד דוגמא. --ריהטא - שיחה 11:35, 19 בנובמבר 2020 (IST)
- amire80, הנה כמה תוצאות מהמליץ שמצאתי בעיתונות יהודית היסטורית, כולן לא לפי השם הרוסי אלא לפי גרסאות דומות למוהילב: [1], [2], [3]. לענ"ד אני לא חושב שדווקא בגלל זה צריך להעביר את הערך על הפלך למוהילוב ולהשאיר את שם העיר בצורה הנוכחית. Mbkv717 • שיחה • ג' בכסלו ה'תשפ"א • 11:22, 19 בנובמבר 2020 (IST)