שיחה:עידוא בן גריון
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 13 שנים מאת גרש בנושא בן גריון - או - בן גוריון?
בן גריון - או - בן גוריון?
[עריכת קוד מקור]יש לדייק בשם המשפחה של עדוא ז'ל. דומני שהכתיב הנכון הוא ללא וי'ו. ברדיצ'בסקי עצמו שינה לבן גָריון, וכתבו ללא ווי'ן. כנ'ל לגבי הערך של ברדיצ'בסקי עצמו. לא בן גוריון - אלא - בן גריון.
תודה תומר על תשובתך. הערתי מסתמכת על הנוהל והנוהג הקבועים בעולם הספר העברי, מאז שינה ברדיצ'בסקי את שמו לעברית. וראה גם בכל הספרים הנדפסים שלו של בנו ושל הנכד.
- תוכל לתת אליהם קישור? תומר - שיחה 15:45, 19 ביולי 2011 (IDT)
- אין צורך בקישור, כנס לדף של כל אחד מבני המשפחה וראה בעצמך את הכותרים של ספריהם. שמם נדפס במפורש - בן גריון.
- לא ברור מהו הדף שלהם ואיפה הוא נמצא. בחיפוש בגוגל מצאתי תוצאות רק ל"בן-גוריון". תומר - שיחה 16:24, 19 ביולי 2011 (IDT)
- כיוון שבאמת נמצאים שני השמות, בן גריון ובן גוריון, גם ברישומי הקטלוגים של בית הספרים, הריני מוותר, על מנת שלא להכביד על הקוראים בכפל שמות מיותר.
- בוצע. עם זאת, השארתי את ההפניה גם מעידוא בן-גוריון. גרש - שיחה 16:49, 19 ביולי 2011 (IDT)
- ויפה עשית, וגם הניקוד מוסיף, וכעת הקורא באמת רואה מייד שיש שני נוסחים לקריאת שם המשפחה הזה, ושניהם ראויים.