שיחה:סאת'ק (רובע)
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת Ronam20 בנושא שינוי שם
קישור שבור
[עריכת קוד מקור]במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://www.walksouthwark.org.uk/
- In סאת'ק (רובע) on 2011-11-23 02:13:49, Socket Error: 'Name or service not known'
- In סאת'ק (רובע) on 2011-11-28 00:53:02, Socket Error: 'Name or service not known'
- In סאת'ק (רובע) on 2013-05-04 16:27:55, Socket Error: 'Name or service not known'
--Matanyabot - שיחה 19:28, 4 במאי 2013 (IDT)
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]קודם כול, אין סיבה לסוגריים, אין ערך נוסף עם אותו שם. ושנית, אין סיבה להשמיט את ה-r. נכון שבמבטא האנגלי המקובל r בסוף הברה לא ממש מבוטא, אבל הוא שם גם אם לא ממש שומעים אותו כעיצור מובחן. לכן הצעתי: סאת'רק או רובע סאת'רק (בהנחה ש-th קולי גם הוא מתועתק כ-ת', הנחה שאפשר להתווכח עליה גם כן). בעלי הידע בתעתוק , מה דעתכם? Ronam20 - שיחה 20:26, 12 באוקטובר 2019 (IDT)
- לעניין הסוגריים - יש גם שכונה באותו שם, אז צריך אותן.
- לעניין ה"ת'" אין מחלוקת. על פי רוב לא הוגים את ה"ר" (כפי שאתה עצמך אומר) ולכן היא לא כאן. דרור - שיחה 20:52, 12 באוקטובר 2019 (IDT)
- אליזבת גם לא ממש הוגה את ה-r בשם Charles ובכל זאת אנחנו מתעתקים צ'ארלס. ה-r הוא פונמה שקיימת שם גם אם לא כל כך מובחנת במבטא בריטי המקובל. Ronam20 - שיחה 20:58, 12 באוקטובר 2019 (IDT)
- ולגבי השכונה, לא נראה לי שיש לנו ערך על אודותיה. Ronam20 - שיחה 20:59, 12 באוקטובר 2019 (IDT)
- זה לא עניין של מבטא מקומי ועד כמה ה-r מובחן או לא (כפי שב"צ'ארלס"). בשם "Southwark" לא מבטאים כלל לא את ה-w ולא את ה-r. זה חד-משמעית "סאת'ק". כנ"ל חד-משמעית לסטר ולא "לססטר" למרות שמקור זה "Leicester".
לדוגמה משפה אחרת, תחשוב על ורסאי (Versailles): אנחנו לא מתעתקים "ורסאילס" ואומרים שה-l וה-s שקטות - הן חלק מהכתב אך כלל לא מבטאים אותן. Dovno - שיחה 13:59, 17 באוקטובר 2019 (IDT)- לדעתי אתה לא צודק. זה כמו כל r בסוף הברה, שבמבטא אנגלי נשמע כהארכת התנועה הקודמת, ובמבטאים אחרים נשמע כ-r אמיתית. ראה תעתוק פונטי בערך המקביל בוויקי האנגלית. Ronam20 - שיחה 14:19, 17 באוקטובר 2019 (IDT)
- כתבתי מידיעה אישית על המקום. אם היו מבטאים את ה-w, אולי אפשר היה לראות זאת "כמו כל r בסוף הברה". אבל גם ה-w וגם ה-r כלל לא נשמעות. שוב: להבנתי ומנסיוני האישי.
לגבי התעתיק הפונטי בערך באנגלית, אפנה אותך לערך en:Southwark שם מציגים תעתיק פונטי אחר, שלא כולל את ה-r כלל (ושני הערכים מפנים לאותו המקור עצמו לגבי הפונטיקה). האם יש לך קליפ כלשהו שמישהו אכן מבטא את ה-r?
אם בעלי הידע בתעתוק יכריעו אחרת, אקבל זאת כמובן. Dovno - שיחה 14:51, 17 באוקטובר 2019 (IDT)- לפי מה שאני רואה במילונים (כמו Collins) התעתוק להגייה האמריקאית כולל r, ולבריטית לא (כרגיל באנגלית בריטית). אבל בסדר. אם בעלי הידע בתעתוק לא יביעו דעה, אסיר את התבנית. Ronam20 - שיחה 17:03, 17 באוקטובר 2019 (IDT)
- מסיר את תבנית השינוי לעת עתה. Ronam20 - שיחה 00:23, 18 באוקטובר 2019 (IDT)
- לפי מה שאני רואה במילונים (כמו Collins) התעתוק להגייה האמריקאית כולל r, ולבריטית לא (כרגיל באנגלית בריטית). אבל בסדר. אם בעלי הידע בתעתוק לא יביעו דעה, אסיר את התבנית. Ronam20 - שיחה 17:03, 17 באוקטובר 2019 (IDT)
- כתבתי מידיעה אישית על המקום. אם היו מבטאים את ה-w, אולי אפשר היה לראות זאת "כמו כל r בסוף הברה". אבל גם ה-w וגם ה-r כלל לא נשמעות. שוב: להבנתי ומנסיוני האישי.
- לדעתי אתה לא צודק. זה כמו כל r בסוף הברה, שבמבטא אנגלי נשמע כהארכת התנועה הקודמת, ובמבטאים אחרים נשמע כ-r אמיתית. ראה תעתוק פונטי בערך המקביל בוויקי האנגלית. Ronam20 - שיחה 14:19, 17 באוקטובר 2019 (IDT)
- זה לא עניין של מבטא מקומי ועד כמה ה-r מובחן או לא (כפי שב"צ'ארלס"). בשם "Southwark" לא מבטאים כלל לא את ה-w ולא את ה-r. זה חד-משמעית "סאת'ק". כנ"ל חד-משמעית לסטר ולא "לססטר" למרות שמקור זה "Leicester".