לדלג לתוכן

שיחה:ניקולאס ברגרואין

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 8 ימים מאת Ewan2 בנושא שינוי שם

אביו אכן היה יהודי, אך אמו הייתה כנראה נוצריה ולכן נראה לי שאין הצדקה לרשום שניקולאס עצמו יהודי אלא אם יש סימוכין לטענה שהוא מתייחס לעצמו ככזה. Dvh - שיחה 19:18, 19 באפריל 2012 (IDT)תגובה

שינוי שם

[עריכת קוד מקור]
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 29.01.2025)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 29.01.2025)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.

לדעתי צריך להיות ניקולס ברגרון. ראה ההערה לגבי ההיגוי בוויקיפדיה האנגלית. אני מתייג בעלי הידע באנגליתShaun The Sheep, Atzatz, Funcs, Nahum, גלייכער, Telecart, המקיסט, Illang, אלדד, Alon112, TheBooker66, בעלי הידע בתעתוק@Eldad, Amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, Mbkv717, Arieleisenhammer, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, ו־שמזן: Ewan2שיחה 03:24, 29 בינואר 2025 (IST)תגובה

התיוג לא עבד אצלי, מתייג מחדש בעלי הידע בתעתוק@Eldad, Amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, Mbkv717, Arieleisenhammer, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, ו־שמזן: . נתחיל מהשם הפרטי - אכן במקרים כאלו, שלא כמו בספרדית שם ההגייה מלרעית, אנחנו מעדיפים ניקולס על פני ניקולאס. איוון מתייחס להערה הראשונה בערך האנגלי, שם יש קישורים ל-2 ראיונות. בראשון המראיינת קוראת לו ברגרואן, ובשני המראיין קורא לו ברגרון. השתדלתי למצוא הגייה עצמית, אך לא הצלותי; מנגד בראיונות נוספים שמצאתי יש נטייה ברורה לברגרואן, שגם מתאים יותר למקור הגרמני. Mbkv717שיחה • כ"ט בטבת ה'תשפ"ה • 10:15, 29 בינואר 2025 (IST)תגובה
המקור הגרמני דווקא נראה לי יותר כמו ברגרון (או ברגרין אפילו – ue כצורת כתיב של ü). באשר להגייה, אני לא בטוח. עם זאת, גם בסרטון השני אני שומע "ברגרואן" (בתחילת הסרטון). שמזן (שיחה) • ערכי בראבו13:10, 29 בינואר 2025 (IST)תגובה
אני שם לב כעת שאכן לא הקפדתי לבדוק את הכלל הרלוונטי בגרמנית לגבי UE. שמזן, אתה מתכוון שגם בראיון עם CNN את שומע -רואן? מעניין, אם כי בכל מקרה זה תומך במה שאני מכוון אליו. Mbkv717שיחה • כ"ט בטבת ה'תשפ"ה • 13:58, 29 בינואר 2025 (IST)תגובה
בדיוק כך. זה יותר ברור בתחילת הסרטון (בסביבות 00:03). שמזן (שיחה) • ערכי בראבו00:23, 30 בינואר 2025 (IST)תגובה
התיחסתי להיגוי המצויין בסוגריים על יד שמו בערך באנגליתEwan2שיחה 22:28, 30 בינואר 2025 (IST)תגובה