שיחה:נויה צייטשריפט פיר מוזיק
הוספת נושאשם הערך
[עריכת קוד מקור]למה לא בעברית? ראיתי שיש הפניות, אבל לא עדיף שם בעברית? yanshoof - שיחה 19:47, 25 בנובמבר 2008 (IST)
- זה השם שהיה מבוקש ב[[[ויקיפדיה:מתקפת איכות/מוזיקה קלאסית||מתקפת האיכות]]] המקומית. אולי כדי למנוע בלבול עם כתבי עת אחרים?... אני לא יודע. Jab-jab - שיחה 22:21, 25 בנובמבר 2008 (IST)
- יש מתנגדים להעברה? yanshoof - שיחה 22:29, 25 בנובמבר 2008 (IST)
- מה יהיה שמו? אנא חכה להתייעצות עם אביעדוס ואולי גם עם שלומית Jab-jab - שיחה 22:33, 25 בנובמבר 2008 (IST)
- בלי לחץ. לא התכוונתי להעביר :). בטח לא הרגע. ולאח ההפניות שאתה יצרת, אולי.yanshoof - שיחה 22:34, 25 בנובמבר 2008 (IST)
- אוקיי... לא יצרתי את ההפניות האלה, נדמה לי שאביעדוס כתב אותן. אני חושב גם, ששלומית קדם תרגמה את זה איפשהו ל"ביטאון המוזיקה החדש". אני אישית נשאר בעמדה נייטרלית בעניין... Jab-jab - שיחה 22:39, 25 בנובמבר 2008 (IST)
- בלי לחץ. לא התכוונתי להעביר :). בטח לא הרגע. ולאח ההפניות שאתה יצרת, אולי.yanshoof - שיחה 22:34, 25 בנובמבר 2008 (IST)
ובכן, שאלה טובה.. לא חשבתי על זה קודם, אבל מובן כי עבור מי שאינו מבין גרמנית, שם הערך משול לג'יבריש. אני רואה למשל שמרבית הערכים בקטגוריה:עיתונים גרמניים הם תעתיקים, וכי הערך היחידי שאינו תעתיק - "חדשות ישראל" - הוא עיתון שהשם העברי שלו מופיע בכותרת לצד הגרמני. תעתוק הוא האופציה שבה השתמשו עד כה בשאר שמות העיתונים הזרים לעברית: קטגוריה:עיתונים רוסיים, קטגוריה:עיתונים ערביים, קטגוריה:עיתונים איטלקיים, קטגוריה:עיתונים צרפתיים, למעט 3 חריגים: הכוכב האדום (עיתון) והברווז הכבול (תרגום) וכן L'information d'Israel (כמו שם הערך הנוכחי). אם כך, נויה צייטשריפט פור מוזיק (דומני כי "פור, ולא פיר, משמר טוב יותר את für). אביעדוס 02:18, 16 בדצמבר 2008 (IST)
- מבחינתי זה לא כל כך משנה. שמישהו יעביר את זה, אני מפחד להתעסק עם זה... גם חשוב שתהיה הפניה מן הערך הכתוב באותיות לטיניות. für חייב להיות מתועתק לפיר, כאן יש סטנדרט שצריך ללכת בו. Jab-jab - שיחה 09:56, 16 בדצמבר 2008 (IST)
- הועבר. תודה לינשוף על העירנות! אביעדוס 00:21, 17 בדצמבר 2008 (IST)
- הלכתי להעביר, אבל ינשוף, עירני כראוי לציפור לילה, הקדים אותי בשתי דקות.תודה.שלומית קדם - שיחה 00:27, 17 בדצמבר 2008 (IST)
- האמת היא שאני העברתי
אבל הערנות היא כמובן של ינשוף ;) אביעדוס 00:31, 17 בדצמבר 2008 (IST)
- האמת היא שאני העברתי
- הלכתי להעביר, אבל ינשוף, עירני כראוי לציפור לילה, הקדים אותי בשתי דקות.תודה.שלומית קדם - שיחה 00:27, 17 בדצמבר 2008 (IST)
- הועבר. תודה לינשוף על העירנות! אביעדוס 00:21, 17 בדצמבר 2008 (IST)
- מבחינתי זה לא כל כך משנה. שמישהו יעביר את זה, אני מפחד להתעסק עם זה... גם חשוב שתהיה הפניה מן הערך הכתוב באותיות לטיניות. für חייב להיות מתועתק לפיר, כאן יש סטנדרט שצריך ללכת בו. Jab-jab - שיחה 09:56, 16 בדצמבר 2008 (IST)