שיחה:מסע בין כוכבים 2: זעמו של חאן
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת PurpleBuffalo בנושא שינוי שם
- תורגם במקור מויקיפדיה האנגלית. Arimis (שיחה | תרומות | מונה) 11:02, 13 במרץ 2008 (IST)
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]"זעמו" לא צריך להיות "נקמתו"? "חאן" לא צריך להיות "קאן" או "קאהן"? כך זכור לי שהסרט נקרא בעברית. טיין - שיחה 02:12, 23 באוקטובר 2012 (IST)
- עד כמה שידוע לי, KH באנגלית מבוטא כ"ח" בעברית. קאהן ודאי נשמע נורא. ו-wrath פשטעס זה זעם, אלא אם כן במקרה הספציפי הזה יש משמעות אחרת. צִבְיָה • שיחה • ח' בכסלו ה'תשע"ג 22:54, 22 בנובמבר 2012 (IST)
- wrath הוא אכן זעם (כמו בענבי זעם, והשם הוא אכן "חאן" ראו Genghis Khan (אם כי סביר שאמריקאים ביטאו אותו "האן", בגלל מגבלותיהם בביטוי האות ח'). בוודאי לא "קאן".שלומית קדם - שיחה 23:43, 22 בנובמבר 2012 (IST)
- מי שראה את הסרט יודע שקוראים לו "קאן" ולא "חאן". לפי אתר תרגומון שם הסרט תורגם ל-"זעמו של חאן", אבל אין באתר רפרנס לכלום, כך שייתכן שהאינפורמציה נלקחה מכאן. איך שלא יהיה, אולי שווה לשנות את השם של הדמות בגוף הערך ל"קאן" כדי להיות נאמן להגייה בסרט. אייל - שיחה 00:06, 14 באוגוסט 2022 (IDT)
- הסרט הופץ בעברית בשם "זעמו של חאן", כפי שניתן לראות כאן. יש שם גם גרסה אחת עם נקמתו, אבל אין עוררין על חאן. תאו הארגמן - שיחה 06:59, 14 באוגוסט 2022 (IDT)
- מי שראה את הסרט יודע שקוראים לו "קאן" ולא "חאן". לפי אתר תרגומון שם הסרט תורגם ל-"זעמו של חאן", אבל אין באתר רפרנס לכלום, כך שייתכן שהאינפורמציה נלקחה מכאן. איך שלא יהיה, אולי שווה לשנות את השם של הדמות בגוף הערך ל"קאן" כדי להיות נאמן להגייה בסרט. אייל - שיחה 00:06, 14 באוגוסט 2022 (IDT)
- wrath הוא אכן זעם (כמו בענבי זעם, והשם הוא אכן "חאן" ראו Genghis Khan (אם כי סביר שאמריקאים ביטאו אותו "האן", בגלל מגבלותיהם בביטוי האות ח'). בוודאי לא "קאן".שלומית קדם - שיחה 23:43, 22 בנובמבר 2012 (IST)