שיחה:מחלקת ההגנה של ארצות הברית
הוספת נושאמה שם המשרד הזה? הערך הזה טייל בין משרד ההגנה האמריקאי, לאמריקני, למחלקת ההגנה של ארצות הברית, ובחזרה למשרד ההגנה האמריקאי. לפני שאני מחזיר אותו למחלקת ההגנה, אני רוצה להבין למה הוא יצא משם. אין שתי דרכים לתרגם את united states department of defense. department זה רק מחלקה, וזה לא ministry. צחי 11:36, 6 בספטמבר 2006 (IDT)
- כל המשרדים בארצות הברית נקראים department - מחלקה בעברית, לפעמים מתרגמים את השם למשרד המקביל בישראל, אבל השם הנכון הוא תמיד עם מחלקה. טרול רפאים 14:47, 6 בספטמבר 2006 (IDT)
אמריקאי/אמריקני
[עריכת קוד מקור]להבנתי, נכון לומר אמריקני ולא אמריקאי. האם מישהו מתנגד לשינוי שם הערך? אליזבט •• שיחה 20:21, 23 באוקטובר 2006 (IST)
- אנא ראי את ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/אולם דיונים#אמריקאי או אמריקני?. הא? 21:06, 23 באוקטובר 2006 (IST)
- תודה :) לדעתי מיותר היה לנהל הצבעה, שכן צורה אחת היא נכונה והשניה לא, אבל שיהיה כפי שהוחלט. אליזבט •• שיחה 21:09, 23 באוקטובר 2006 (IST)
למען האחידות
[עריכת קוד מקור]אנא מכם, תשנות את השם חזרה ל"מחלקת ההגנה של ארצות הברית" ולא ל"אמריקאי". שימוש לב שיש ערכים נוספים בתחום בהם העדפנו להשתמש ב"ארצות הברית" ולא "אמריקאי". מלבד זאת כתוב "united states". Ramiy 21:54, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- אני חוזר בי בעקבות [1] - גורם לחשוב. Ramiy 22:06, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- אחזיר את הערך לשמו הנכון, אמריקאי היא שגיאה שעדיף שלא תופיע בשם ערך. אליזבט • שיחה 19:56, 7 במאי 2007 (IDT)
- אני חוזר בי בעקבות [1] - גורם לחשוב. Ramiy 22:06, 9 בנובמבר 2006 (IST)
משמר החופים
[עריכת קוד מקור]האם משמר החופים שייך מחלקת ביטחון הפנים האמריקנית או למשרד האוצר? כתובות שתי הגרסאות. יעקב
- הוא שייך למחלקת ביטחון הפנים האמריקנית (או המחלקה לביטחון המולדת של ארצות הברית). בעבר, לפני שנוצרה מחלקת ההגנה, או בשמה הקודם "הממסד הצבאי הלאומי", הוא היה שייך למחלקת האוצר. השקמיסט 01:11, 10 בפברואר 2008 (IST)