שיחה:מחוש
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Ariel1024 בנושא אבולוציה
האם עדיף מחוש או מחושים? ערן - שיחה 20:40, 4 במרץ 2010 (IST)
- אני הייתי בדעה שמחושים עדיף מכיוון שהמילה מחוש איננה נאמרת בשיגרה, כפי שיש ערך על שוליים ולא שול. Assafn • שיחה 17:48, 26 בדצמבר 2013 (IST)
- כרגיל במקרה של איברים זוגיים (אשך, עפעף וכו'). אביעדוס • שיחה כ"ח בטבת ה'תשע"ד, 22:21, 30 בדצמבר 2013 (IST)
flagellum
[עריכת קוד מקור]חשבתי שהנוהג הוא לתרגם את המונח flagellum כ"שוטון" (כמו זה). מדוע אפוא שינית ל"שוט"? אביעדוס • שיחה כ"ח בטבת ה'תשע"ד, 22:21, 30 בדצמבר 2013 (IST)
- שוטון זה משהו אחר, לפי ספר ה"החרקים" של מיכאל קוסטא התרגום במקרה זה שוט. בנוסף, לפי דעתי האישית, סיומת -ון מרמזת על איבר קטן שמתאים אולי לתא אבל לא לתיאור מחוש שיכול להיות גדול יותר מגוף החרק עצמו כמו במקרה למשל של יקרוניתיים. מAssafn • שיחה 07:46, 31 בדצמבר 2013 (IST)
- המבנה המיקרוביולוגי קרוי flagellum (ובעברית "שוטון"), בדיוק כמו הפרק של המחוש.
- כמובן, "שוטון" בעברית היא צורת הקטנה של "שוט", באנלוגיה מושלמת ל-flagellum, שהיא צורת הקטנה של flagrum (=שוט). כלומר, העברית נהגה כאן כמו הטרמינולוגיה הלטינית. דעתך האישית חשובה, והנימוק שאתה מעלה מעניין, אבל לא לנו להחליט כאן, באופן מקומי בוויקיפדיה, שמאחר שהמחוש עשוי להיות גדול מגוף היצור הנושא אותו, עדיף להחליף את flagellum ב-flagrum.
- ליישר קו עם קוסטא זה משהו אחר. בסדר. אביעדוס • שיחה כ"ח בטבת ה'תשע"ד, 14:41, 31 בדצמבר 2013 (IST)
- להחליף את השם ב-flagrum אנחנו לא יכולים מכיוון ש-Flagellum הוא המודח המדעי. יש טעם לדון על השם העברי. אם אני זוכר קוסטא ציין במפורש שהשם הוא שוט להבדיל משוטון, השאלה היא אם אנחנו בוחרים להסכים לתרגום שלו או שפועלים לפי הטענה ההגיונית שלך ללגבי האנלוגיה ללטינית. יש בעיה עם מונחים מורפולוגיים בעברית ופעמים רבות כל סופר בוחר לתרגם בעצמו, ולעיתים באופן סותר, את המונחים לפי ראות עיניו. אני אנסה מאוחר יותר לבדוק אם אני מוצא תרגומים אחרים בנושא. Assafn • שיחה 15:05, 31 בדצמבר 2013 (IST)
- אתה זוכר נכון: "ה-flagellum כאן אינו האיבר שלמדתם עליו בקורסים 'ביולוגיה כללית' ו'החולייתנים', השוטון, שלו מבנה מסוים וקבוע שאין למוצאו במחושים. כאן "שוט" משמש כינוי בלבד" (שם, עמ' 73). אבל בהקשרה נראית ההבחנה הזו בעיקר כאמצעי דידקטי בספר לימוד, מה שאצלנו אין בו צורך. אביעדוס • שיחה כ"ט בטבת ה'תשע"ד, 20:41, 31 בדצמבר 2013 (IST)
- חיפשתי בספרות וכל ההתיחסויות בעברית שמצאתי ל-flagellum היו לשוטון כאיבר בתא שמשמש לתנועה, מלבד שני מקרים: (א) אצל קוסטא שבחר לתרגם שוט ובחי והצומח של ארץ-ישראל כרך 2 עמוד 68 שם משתמשים גם כן בתרגום שוטון ל-flagellum, איבר על הכליצרה. אני מבין את טענתך לגבי המונח שוט כאמצעי דידקטי ולכן לא אתנגד אם תתעקש לשנות לשוטון אך בכל זאת היה עדיף למצוא לפחות עוד מקור אחת בעברית שמתיחס לאיבר המחוש. Assafn • שיחה 00:34, 1 בינואר 2014 (IST)
- קבל אפילו שניים: שמעון בודנהיימר, "אנטומולוגיה כללית" (תשי"ב); צבי אבידב, "נמלת הקציר בישראל" (תשכ"ח) (בשניהם לאורך הספר). אביעדוס • שיחה כ"ט בטבת ה'תשע"ד, 14:25, 1 בינואר 2014 (IST)
- אין לי אותם, אבל אם שניהם בחרו לתרגם שוטון כנראה זה התרגום העדיף. כל הכבוד על המחקר (: Assafn • שיחה 15:31, 1 בינואר 2014 (IST)
- (: אביעדוס • שיחה א' בשבט ה'תשע"ד, 18:39, 1 בינואר 2014 (IST)
- אין לי אותם, אבל אם שניהם בחרו לתרגם שוטון כנראה זה התרגום העדיף. כל הכבוד על המחקר (: Assafn • שיחה 15:31, 1 בינואר 2014 (IST)
- קבל אפילו שניים: שמעון בודנהיימר, "אנטומולוגיה כללית" (תשי"ב); צבי אבידב, "נמלת הקציר בישראל" (תשכ"ח) (בשניהם לאורך הספר). אביעדוס • שיחה כ"ט בטבת ה'תשע"ד, 14:25, 1 בינואר 2014 (IST)
- חיפשתי בספרות וכל ההתיחסויות בעברית שמצאתי ל-flagellum היו לשוטון כאיבר בתא שמשמש לתנועה, מלבד שני מקרים: (א) אצל קוסטא שבחר לתרגם שוט ובחי והצומח של ארץ-ישראל כרך 2 עמוד 68 שם משתמשים גם כן בתרגום שוטון ל-flagellum, איבר על הכליצרה. אני מבין את טענתך לגבי המונח שוט כאמצעי דידקטי ולכן לא אתנגד אם תתעקש לשנות לשוטון אך בכל זאת היה עדיף למצוא לפחות עוד מקור אחת בעברית שמתיחס לאיבר המחוש. Assafn • שיחה 00:34, 1 בינואר 2014 (IST)
- אתה זוכר נכון: "ה-flagellum כאן אינו האיבר שלמדתם עליו בקורסים 'ביולוגיה כללית' ו'החולייתנים', השוטון, שלו מבנה מסוים וקבוע שאין למוצאו במחושים. כאן "שוט" משמש כינוי בלבד" (שם, עמ' 73). אבל בהקשרה נראית ההבחנה הזו בעיקר כאמצעי דידקטי בספר לימוד, מה שאצלנו אין בו צורך. אביעדוס • שיחה כ"ט בטבת ה'תשע"ד, 20:41, 31 בדצמבר 2013 (IST)
- להחליף את השם ב-flagrum אנחנו לא יכולים מכיוון ש-Flagellum הוא המודח המדעי. יש טעם לדון על השם העברי. אם אני זוכר קוסטא ציין במפורש שהשם הוא שוט להבדיל משוטון, השאלה היא אם אנחנו בוחרים להסכים לתרגום שלו או שפועלים לפי הטענה ההגיונית שלך ללגבי האנלוגיה ללטינית. יש בעיה עם מונחים מורפולוגיים בעברית ופעמים רבות כל סופר בוחר לתרגם בעצמו, ולעיתים באופן סותר, את המונחים לפי ראות עיניו. אני אנסה מאוחר יותר לבדוק אם אני מוצא תרגומים אחרים בנושא. Assafn • שיחה 15:05, 31 בדצמבר 2013 (IST)
אבולוציה
[עריכת קוד מקור]פגשתי טענה כי מבחינה אבולוציונית התפתחו המחושים מזוג רגליים ששינו את תפקודם. האם יש למשהו ידע בנושא? -- riel1204 - (שִׂיחָה • תְּרוּמָה) - 06:25, 21 במאי 2014 (IDT)