שיחה:מחוז אקטובה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת The coffee machine בנושא שינוי שם
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת מיזם המחוזות
| ||
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת מיזם המחוזות | |
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]למה כל המחוזות בקזחסטן מתחילים במילה מחוז ולא נגמרים בה עם סוגריים? אני חושב שיש להעביר את שם הערך לשם "אקטובה (מחוז)" וזה תקף לכל מחוזות קזחסטן. Omri.kotok - שיחה 10:52, 23 בדצמבר 2022 (IST)
- Omri.kotok, הייתה החלטה במזנון לפני כמה שנים (אין לי זמן למצוא מראה מקום) שאין הסכמה על אחידות כללית בוויקיפדיה בין הצורות "מחוז x" ו-"x (מחוז)", אבל כן הייתה הסכמה שבכל מדינה צריכה להיות אחידות פנימית. עד כמה שאני מבין, המצב בקזחסטן כרגע הוא שכל הערכים נקראים "מחוז x" וזה מצב תקין. Mbkv717 • שיחה • כ"ט בכסלו ה'תשפ"ג • 11:11, 23 בדצמבר 2022 (IST)
- טוב מה הסיבה שבכל המדינות המצב הוא "x (מחוז)" ורק בקזחסטן המצב הוא "מחוז x"? Omri.kotok - שיחה 11:12, 23 בדצמבר 2022 (IST)
- זה לא המצב - ראה למשל מחוזות ישראל, מחוזות אירלנד, מחוזות ליטא... Mbkv717 • שיחה • כ"ט בכסלו ה'תשפ"ג • 13:05, 23 בדצמבר 2022 (IST)
- אם בשפת המקור מקובל להשתמש במילה "מחוז" כחלק מהשם, אני חושב שזה יהיה נכון לעשות כך גם בשם הערך בעברית. למשל בארה"ב, Westchester County במדינת ניו יורק צריך להיות מחוז וסטצ'סטר ולא וסטצ'סטר (מחוז). לעומת זאת, בסקוטלנד שמות המחוזות אינם כוללים את המילה "מחוז", ולכן ארגייל וביוט ולא מחוז ארגייל וביוט (ואין צורך בסוגריים במקרה הזה, כמובן). אני לא דובר קזחית, אבל אם אני לא טועה שבויקי בקזחית כוללים את המילה ל"מחוז" בשם הערך. אם יש מישהו שיכול לסייע עם שמות קזחים, זה כמובן עדיף (לא יודע את מי לתייג). אבל בשורה התחתונה, אם השם בקזחית כולל את המילה מחוז, זה לא יהיה נכון להוריד אותו בעברית. בברכה, מכונת הקפה - שיחה 13:16, 23 בדצמבר 2022 (IST)
- The coffee machine, אין לי זמן לאתר דוגמאות, אבל בפועל זה לא המצב אצלנו (גם יש שאלה האם הבחירה של הוויקיפדיה בשפה המקומית באמת מייצגת את הסטטוס הרשמי/ההתייחסות המקובלת באותו מקום וכו'); למשל בחלק ממדינות ארצות הברית כן נוהגים אצלנו בצורה "x (מחוז)" (כלומר יש אחידויות בתוך מדינות פדרליות, אך לא ברמת ארצות הברית), למרות שהוויקי' האנגלית מכנה את כולם עם County בשם. למיטב ידיעתי אין לנו מומחים בקזחית. Mbkv717 • שיחה • כ"ט בכסלו ה'תשפ"ג • 15:18, 23 בדצמבר 2022 (IST)
- Mbkv717, רק להבהיר - לא התכוונתי שהויקיפדיה בשפה המקומית היא הקובעת את ההתייחסות המקובלת לשם המחוז במדינה מסוימת, רק טענתי שאם יש התייחסות מקובלת ו\או שם רשמי לשם המחוז במדינה, אז הנכון הוא לדבוק בה. אני לא מכיר דוגמאות סותרות במדינות דוברות אנגלית, אבל אם יש כאלה אז כדאי לתקן. בברכה, מכונת הקפה - שיחה 16:42, 23 בדצמבר 2022 (IST)
- The coffee machine, אין לי זמן לאתר דוגמאות, אבל בפועל זה לא המצב אצלנו (גם יש שאלה האם הבחירה של הוויקיפדיה בשפה המקומית באמת מייצגת את הסטטוס הרשמי/ההתייחסות המקובלת באותו מקום וכו'); למשל בחלק ממדינות ארצות הברית כן נוהגים אצלנו בצורה "x (מחוז)" (כלומר יש אחידויות בתוך מדינות פדרליות, אך לא ברמת ארצות הברית), למרות שהוויקי' האנגלית מכנה את כולם עם County בשם. למיטב ידיעתי אין לנו מומחים בקזחית. Mbkv717 • שיחה • כ"ט בכסלו ה'תשפ"ג • 15:18, 23 בדצמבר 2022 (IST)
- אם בשפת המקור מקובל להשתמש במילה "מחוז" כחלק מהשם, אני חושב שזה יהיה נכון לעשות כך גם בשם הערך בעברית. למשל בארה"ב, Westchester County במדינת ניו יורק צריך להיות מחוז וסטצ'סטר ולא וסטצ'סטר (מחוז). לעומת זאת, בסקוטלנד שמות המחוזות אינם כוללים את המילה "מחוז", ולכן ארגייל וביוט ולא מחוז ארגייל וביוט (ואין צורך בסוגריים במקרה הזה, כמובן). אני לא דובר קזחית, אבל אם אני לא טועה שבויקי בקזחית כוללים את המילה ל"מחוז" בשם הערך. אם יש מישהו שיכול לסייע עם שמות קזחים, זה כמובן עדיף (לא יודע את מי לתייג). אבל בשורה התחתונה, אם השם בקזחית כולל את המילה מחוז, זה לא יהיה נכון להוריד אותו בעברית. בברכה, מכונת הקפה - שיחה 13:16, 23 בדצמבר 2022 (IST)
- זה לא המצב - ראה למשל מחוזות ישראל, מחוזות אירלנד, מחוזות ליטא... Mbkv717 • שיחה • כ"ט בכסלו ה'תשפ"ג • 13:05, 23 בדצמבר 2022 (IST)
- טוב מה הסיבה שבכל המדינות המצב הוא "x (מחוז)" ורק בקזחסטן המצב הוא "מחוז x"? Omri.kotok - שיחה 11:12, 23 בדצמבר 2022 (IST)