שיחה:למבדה (שיר)
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת התו המתחרה בנושא שינוי שם
הורדתי את ההערת שוליים כי לדעתי היא לא קשורה, אם אתם חושבים שכן תחזירו אותה... Ofekalef • שיחה • Born This Way 16:56, 4 באפריל 2011 (IDT)
- הערת השוליים נוספה לבקשת משתמש אחר שטען שהמשפט דורש מקור. הסרתי גם את תבנית העריכה. אמנם אני נוטה להשתמש בשפה רדודה, וזו בעיה ידועה, אבל אני סומך על ארבעת המשתמשים שעברו על הערך אחרי - יואב, דוד, עדיאל וצנטוריון - שהתרשמו שבמקרה זה הצלחתי להיות רהוט יחסית. עידו • שיחה 23:19, 8 באפריל 2011 (IDT)
משוב מ-08 באוגוסט 2011
[עריכת קוד מקור]נייס89.138.140.140 15:20, 8 באוגוסט 2011 (IDT)
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]לפי חיפוש ממוקד של "למבדה שיר" בגוגל, בפועל יש 22 תוצאות (אם כי אמר בהתחלה שאולי יש 189), ולכן אני מניח שעדיף להעביר ל-Lambada (שיר) או אפילו ל-Lambada. PRIDE! - שיחה 20:08, 21 בדצמבר 2022 (IST)
- נדמה שזה אחד המקרים שבהם שם השיר והריקוד השתרשו ומוכרים בעברית, ולכן אני
נגד. לא ברור לי איך התבצע החיפוש, אבל יש בוודאי הרבה יותר מ-22 אזכורים לשיר והריקוד למבדה בעברית באינטרנט (רק בערך יש 7 מקורות בעברית, קישור חיצוני ועוד 6 הערות שוליים, בכולם נכתב למבדה בעברית). בברכה, מכונת הקפה - שיחה 22:20, 21 בדצמבר 2022 (IST)
בעד. Hello513 - שיחה 13:45, 7 בינואר 2023 (IST)
- לא הבנתי למה צריך להעדיף את השם בשפת המקור כשיש שם מקובל ומושרש בעברית - כפי שמראים כל המקורות בעברית בערך. בברכה, מכונת הקפה - שיחה 14:34, 7 בינואר 2023 (IST)
נגד הארי (העיתונאי המנטר - שיחה) 20:56, 7 בינואר 2023 (IST)
- @The coffee machine, שים לב שמדובר רק בתעתוק לעיתונות העברית (כאשר בסקירת השירים של רשת ג' מופיעים שתי הצורות), ולכן אני מתנגד לשמו הנוכחי. אם רוצים שיישאר בעברית, אז אני מניח שאולי "למבדה על החוף" עדיף יותר. הבעיה היא ש-"למבדה" לא ממש מושרש כאן. אם היה מושרש, הייתי מצפה ליותר תוצאות בגוגל, אבל זה לא המצב (הרוב נלקח או לריקוד או לסרט). PRIDE! - שיחה 18:46, 8 בינואר 2023 (IST)
- לדעתי מספר התוצאות בעברית סביר עבור שיר מלפני עידן האינטרנט. בעד עברית. אין לי העדפה בין שתי האפשרויות בעברית שאירו הזכיר. איש השום (HaShumai) - כתבו לי הודעה - מחשבות על ייעול מחלוקות 19:02, 8 בינואר 2023 (IST)
נגד ~~~~ 19:03, 8 בינואר 2023 (IST)
- "למבדה על החוף" מתייחס לגרסה העברית ששרו הדודאים, ולכן בעיני פחות מתאים כאן (הערך הוא על הלהיט המקורי). כשמחפשים את למבדה בגוגל יש הרבה מאוד תוצאות וקשה למיין את הדפים הרלבנטים, אבל השם למבדה מתייחס גם לריקוד וגם לשיר. בעיני זה גם משונה שהערך על הריקוד למבדה (ריקוד) יהיה בעברית והערך על השיר לא. בברכה, מכונת הקפה - שיחה 18:59, 9 בינואר 2023 (IST)
- מצטרף לדברי מכונת הקפה, השם מספיק מוכר בקרב העם בעברית. ותודה לדורון פישלר שבזכותו הריקוד והשיר זכו לעדנה, ואף לערך בוויקיפדיה. התו המתחרה - שיחה 09:41, 10 בינואר 2023 (IST)
- "למבדה על החוף" מתייחס לגרסה העברית ששרו הדודאים, ולכן בעיני פחות מתאים כאן (הערך הוא על הלהיט המקורי). כשמחפשים את למבדה בגוגל יש הרבה מאוד תוצאות וקשה למיין את הדפים הרלבנטים, אבל השם למבדה מתייחס גם לריקוד וגם לשיר. בעיני זה גם משונה שהערך על הריקוד למבדה (ריקוד) יהיה בעברית והערך על השיר לא. בברכה, מכונת הקפה - שיחה 18:59, 9 בינואר 2023 (IST)
- לדעתי מספר התוצאות בעברית סביר עבור שיר מלפני עידן האינטרנט. בעד עברית. אין לי העדפה בין שתי האפשרויות בעברית שאירו הזכיר. איש השום (HaShumai) - כתבו לי הודעה - מחשבות על ייעול מחלוקות 19:02, 8 בינואר 2023 (IST)
- @The coffee machine, שים לב שמדובר רק בתעתוק לעיתונות העברית (כאשר בסקירת השירים של רשת ג' מופיעים שתי הצורות), ולכן אני מתנגד לשמו הנוכחי. אם רוצים שיישאר בעברית, אז אני מניח שאולי "למבדה על החוף" עדיף יותר. הבעיה היא ש-"למבדה" לא ממש מושרש כאן. אם היה מושרש, הייתי מצפה ליותר תוצאות בגוגל, אבל זה לא המצב (הרוב נלקח או לריקוד או לסרט). PRIDE! - שיחה 18:46, 8 בינואר 2023 (IST)
- לא הבנתי למה צריך להעדיף את השם בשפת המקור כשיש שם מקובל ומושרש בעברית - כפי שמראים כל המקורות בעברית בערך. בברכה, מכונת הקפה - שיחה 14:34, 7 בינואר 2023 (IST)