שיחה:חסידות סוכטשוב
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת 213.151.48.139 בנושא אולי כדאי לעבוד קצת על עיבוי ערכי החסידות
חסידות סוכטשוב
[עריכת קוד מקור]יום פטירתו של רבי דוד בעל חסדי דוד ביום ח' כסלו תש"ג.
לקריאה נוספת: ספר מלכות בית דוד, האדמו"ר רבי דוד בורנשטיין ה"חסדי דוד". יהושע עוזיאל זילברברג
למה סוכטשוב?
[עריכת קוד מקור]או ששומרים על התעתיק היידי (סאכאטשאוו) או בתעתיק עברי ישירות מפולנית (סוכצ'ף). מה פשר יצור הכלאיים הזה? 173.180.223.27 23:16, 6 בנובמבר 2011 (IST)
- הערה נכונה (אינני יודע לקרוא פולנית אבל מסתבר כדבריך שהתעתיק סוכטשוב אינו מדויק), אך המגמה היא לכתוב בכתיב עברי וכפי שנהוג לקרוא לחסידות. ובקיצור תעתיק עברי ליידיש. הסיבות שעושים כך הן: א. כך נהוג לכתוב ברוב המקומות (הן בחסידויות עצמן והן בעיתונות ובספרות) ב. רוב קוראי העברית לא יבינו לא את הכתיב היידי ולא את התעתיק מפולנית (מסיבה זו גם הוחלט לקרוא לערך חסידות בעלז בשם הכלאיים, לא בלז ולא בעלזא, כיוון שהאפשרות היידית לא מובנת לקוראי העברית). שאלתך נכונה לגבי הערך על העיר סוכטשוב, אתה מוזמן לשאול שם בדף השיחה. --Akkk - שיחה 11:18, 7 בנובמבר 2011 (IST)
- כמדומני שהתשובה פשוטה, זהו הכתיב המקובל בכתיבה בעברית. וכמו בבעלז. נרו יאיר • שיחה • י' בחשוון ה'תשע"ב • 11:40, 7 בנובמבר 2011 (IST)
- ומה לגבי העיר עצמה? כך נהוג? היו כמה ערים שלא ידעתי שיש עליהן ערך כי הכרתי רק את השם היהודי/יידי (טמשוואר, בישטינה). --Akkk - שיחה 11:58, 7 בנובמבר 2011 (IST)
- אני פחות בטוח ביחס לעיר, אבל קשה להפריד לגמרי בינה לבין החסידות. השם היהודי (לא הכתיב היידי!) המקובל צריך להיות לפחות כהפניה. נרו יאיר • שיחה • י' בחשוון ה'תשע"ב • 12:03, 7 בנובמבר 2011 (IST)
- ומה לגבי העיר עצמה? כך נהוג? היו כמה ערים שלא ידעתי שיש עליהן ערך כי הכרתי רק את השם היהודי/יידי (טמשוואר, בישטינה). --Akkk - שיחה 11:58, 7 בנובמבר 2011 (IST)
- כמדומני שהתשובה פשוטה, זהו הכתיב המקובל בכתיבה בעברית. וכמו בבעלז. נרו יאיר • שיחה • י' בחשוון ה'תשע"ב • 11:40, 7 בנובמבר 2011 (IST)
אולי כדאי לעבוד קצת על עיבוי ערכי החסידות
[עריכת קוד מקור]אין ערך על האדמו"ר הנוכחי וגם הערכים על האדמו"רים הקודמים מאוד מדולדלים. תודה! 213.151.48.139 19:12, 5 בפברואר 2013 (IST)