שיחה:חלוקה מנהלית של בלגיה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת Gabi S. בנושא שינוי שם
השפה בבריסל
[עריכת קוד מקור]לפי הערך, השפה העיקרית בעיר בריסל ובמחוז שלה היא פלמית. לפי הערך בלגיה (וגם לפי מה שאני יודע) השפה העיקרית היא צרפתית עם מיעוט פלמי. יש אישור לתקן? Matan Bloch - שיחה 19:33, 14 ביוני 2010 (IDT)
שם הערך
[עריכת קוד מקור]הערך עוסק בצורה תמציתית בחלוקה המנהלית של בלגיה ולא רק במחוזות, קרי הפרובינציות. --David.r.1929 - שיחה 00:17, 17 בספטמבר 2019 (IDT)
- יוניון ג'ק, אני חושש שלא הבנת את דוד. הערך אינו עוסק רק בפרובינציות, אלא בחלוקה המנהלית של בלגיה באופן כללי - אזורים, פרובינציות וכו'. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו • 16:38, 25 בספטמבר 2019 (IDT)
- תודה שמזן. אכן התכוונתי לחלוקה המנהלית של בלגיה. אבל יש צורך לטפל בחוסר האחידות: קרי "אזור הבירה בריסל" במפה לעומת הערך בריסל (מחוז), או אנו (פרובינציה) לעומת "אינו" במפה. כמו כן, לא נכתבו ערכים בעברית אודות הקהילות ואין הסבר לגבי חלוקת המשנה של הפרובינציות. בנסיבות שכאלה (בנוסף לכמה התאמות שעשיתי בערך) אפשר להסתפק לעניות דעתי בהעברה של יוניון ג'ק שעשה סדר בקטגוריה:בלגיה: פרובינציות ומגיעה לו תודה על כך. --David.r.1929 - שיחה 19:57, 25 בספטמבר 2019 (IDT)
פרובינציות --> מחוזות
[עריכת קוד מקור]אני סבור שיש לשנות באופן מערכתי את שמות כל הערכים שנקראים "פרובינציות (מדינה כלשהי)" ל"מחוזות (מדינה כלשהי)", כדי לשמור על אחידות עם ערכי "מחוזות (מדינה כלשהי)" בוויקיפדיה. אפשר גם לעשות להיפך, מחוזות->פרובינציות (למעט במחוזות מדינת ישראל), אך יש ליצור סדר בבלגן, ואחידות בשמות. אני מעדיף את "מחוזות" העברי. אביתר ג' • שיחה • 11:15, 10 במאי 2020 (IDT)
- דיון על מדיניות שמות כללית יש לנהל במזנון ולא בדף שיחת ערך בודד. Dovno - שיחה 17:24, 11 במאי 2020 (IDT)
- צודק. מעביר את הדיון למזנון. אביתר ג' • שיחה • 17:49, 11 במאי 2020 (IDT)
- נגד שינוי - זה משתנה ממדינה למדינה - הדבר היחיד שרלוונטי זה השם הרשמי - בבלגיה פרובינציות דרור - שיחה 21:01, 24 בדצמבר 2022 (IST)
- אבל התת-יחידות הן לדעתי נפות (כי הן קטנות) וקומונות.Ewan2 - שיחה 22:42, 24 בדצמבר 2022 (IST)
- צודק. מעביר את הדיון למזנון. אביתר ג' • שיחה • 17:49, 11 במאי 2020 (IDT)
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]- יש מדינות שלגביהן השם "פרובינציות" יכול להתאים , בדרך כלל יחידות גדולות (למשל באיראן) או שיש להם שם היסטורי מיוחר (הוויבודויות של פולין למשל). במקרה בלגיה נראה לי שניתן להשתמש בשם מחוזות עבור provinces ו נפות עבור arrondissements שהם קטנים בהרבה , וקומונות עבור municipalités שלהבדיל מבארצות אחרות אינן ערים או רשויות עירוניות. אני מתייג בעלי הידע בהיסטוריה , בעלי הידע בתרגום בעלי הידע בגאוגרפיה בעלי הידע בצרפתית Ewan2 - שיחה 22:15, 20 בדצמבר 2022 (IST)
- בעלי הידע בתרגום , בעלי הידע בצרפתית , בעלי הידע בגאוגרפיה , השינוי ישפיע על כמה ערכים, מה דעתכם? דג קטן - שיחה 21:32, 24 בינואר 2023 (IST)
המשך הדיון
[עריכת קוד מקור]שלום לכולם. שני עניינים נוספים שדורשים החלטה:
- לדעתי יש לשנות את שם הערך מ"פרובינציות בלגיה" ל"חלוקה מנהלית של בלגיה", שהרי אינו עוסק רק בפרובינציות.
- בהמשך לדיון לעיל (שהציע להחליף "פרובינציות" ב"מחוזות" וכד'), צריך להחליט גם על שמות הרמות המנהליות של פלנדריה, ולוניה ומטרופולין בריסל: על סמך הטבלה המוצגת בערך זה, עדכנתי אותן במספר ערכים בנושא בלגיה ל"אזור" (מבחינתי מונח הולם, כמו המונח המקביל "חבל ארץ" באותו הערך, ושניהם תואמים לחלוקה הראשית של בלגיה), אבל אם כך אז גם "בריסל (מחוז)" צריך להשתנות ל"בריסל (אזור)", ובעיניי מוטב "מטרופולין בריסל" או "בריסל (מטרופולין)" הנייטרליים (כמו שלא הוספנו "אזור" לשמות ולוניה ופלנדריה ולא נצטרך לתקן אליהן קישורים בעקבות שינוי שמות הרמות המנהליות). Virant (שיחה) 17:08, 4 באפריל 2023 (IDT)
- לגבי (1) אין לי התנגדות. לגבי (2) מציע לשנות ל"בריסל (אזור הבירה)" ולא לנגוע ביתר השמות. דוד55 - שיחה 19:46, 4 באפריל 2023 (IDT)
- בעד השינויים המוצעים. לגבי שם האזור של בריסל, שתי ההצעות נראות לי טובות באותה המידה. -- גבי (שיחה | תרומות) 12:06, 7 באפריל 2023 (IDT)
- לגבי (1) אין לי התנגדות. לגבי (2) מציע לשנות ל"בריסל (אזור הבירה)" ולא לנגוע ביתר השמות. דוד55 - שיחה 19:46, 4 באפריל 2023 (IDT)