שיחה:חיל האוויר והחלל של ספרד
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת TheDesertboy בנושא תרגום
תרגום
[עריכת קוד מקור]לענ"ד עדיף חיל האוויר והחלל של ספרד. בספרדית זה ממש נקרא "צבא האוויר והחלל", אבל גם מבחינת Force באנגלית, בהקשרים האלו מקובל יותר לקרוא לזה חיל - כמו חיל האוויר והחלל של משמרות המהפכה האסלאמית (Islamic Revolutionary Guard Corps Aerospace Force), חיל האוויר הישראלי (IAF), חיל האוויר של ארצות הברית (USAF) ועוד. Mbkv717 • שיחה • כ"ח באב ה'תשפ"ב • 18:41, 25 באוגוסט 2022 (IDT)
- אם זה מה שמקובל אז צריך לשנות. בראנד - שיחה 22:45, 25 באוגוסט 2022 (IDT)
בוצע בברכה דזרט • שיחה 01:39, 25 בספטמבר 2022 (IDT)