אם אינני טועה ניסית לכתוב את הערך הזה לפני כמה שבועות והוא נמחק, והנה אתה מנסה שוב וזה נראה הרבה יותר טוב..
הערה: צריך להקפיד על כתיבה "ויקיפדית", ולהימנע מניסוחים בסגנון חופשי שטובים לאלף ואחד מקומות אחרים אך לא לאנציקלופדיה שמשתדלת להיות מקצועית.
אני מתכוון בעיקר לניסוח הבא: השיר מבטא את נפש בני ובנות אנוש הנוטה לחופש ולדרור המבקשת מבוראה לטעום את הטוהר והאהבה והחופש ושישלח לה האל אור ושלוות חיים, שזו משאלת לב של כל יצור אנוש בעולם. המורה לחיבור היה אולי מסמן לך V על הניסוח, אבל לא כאן. האם נפש בני ובנות אנוש נוטה לחופש ולדרור? האם זו משאלת לב של כל יצור אנוש בעולם? ברור לך שלא. אלו ניסוחים לא מדעיים, ולכן אינם מתאימים לכאן.
מה כן? הייתי מציע שתכתוב שהשיר מבטא תקווה ומשאלות לב לעולם פשוט וטוב יותר, אולי תתייחס לכך שחלק מהמשאלות הן ברבים (זְכוֹר אוֹתָנוּ גַּם מָחָר) וחלק הן ביחיד (תֵּן לִהְיוֹת חוֹפְשִׁי וּמְאוּשָּׁר), אפשר לציין שבועז שרעבי בתחילת דרכו (אז) יותר הלחין ופחות שר.. בקיצור - אינפורמציה. בשביל כתיבה יפה יש לנו את דודו ברק.. גרי רשף - שיחה13:00, 26 בנובמבר 2021 (IST)תגובה