שיחה:וליד ג'ונבלאט
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 18 שנים מאת Eldads
הכתיב "ואליד ג'ונבלט" הוא הנפוץ ביותר בגוגל, אז מה שמו של האיש הזה? דוד שי 23:14, 11 באוגוסט 2006 (IDT)
- לפי הערבית, ג'ונבלט. אולי חל פה תהליך דומה כמו נירנברג->נירמברג. Harel - שיחה 23:16, 11 באוגוסט 2006 (IDT)
- אכן, נראה לי שזה התהליך. לפני B יותר קל לבטא M, ולכן ה-נ' הפכה ל-מ' בהגייה. אלדד 23:18, 11 באוגוסט 2006 (IDT)
- אגב, לבני דודנו הערבים יש איזו תמונה שלו בערך הקצר שלהם. Harel - שיחה 23:19, 11 באוגוסט 2006 (IDT)
- האם התמונה היא חופשית לשימוש? גם באנגלית יש תמונה, אבל היא של AP. ערןב 23:21, 11 באוגוסט 2006 (IDT)
- בגוגל באנגלית יש רוב מוחץ לג'ומבלט על פני ג'ונבלט, אבל יכול להיות שקרה שם בדיוק מה שתיארת, והאיות עם מ"ם (אשר הפתיע גם אותי, אבל החלטתי לאמץ אותו) מופיע גם בשפות אחרות באינטרוויקי. עם זאת, אני לא קורא ערבית, כך שכנראה שאתה צודק. מה מקובל אצלנו בחוקי התעתיק? ערןב 23:21, 11 באוגוסט 2006 (IDT)
- עפ"י הערבית היינו אמורים לתעתק: וליד ג'נבלאט. אילו הדבר היה תלוי בי, הייתי כותב את שמו: וליד ג'ונבלאט בתור הערך הראשי (ובשם זה רק ה-ו' היא תוספת להקלת ההגייה עבור דוברי עברית). אלדד 23:23, 11 באוגוסט 2006 (IDT)
- האם אתה מסתמך כאן על כללי התעתיק המקובלים של הוויקיפדיה (לא זוכר את שם הדף) או על כללי תעתיק אחרים? ערןב 23:24, 11 באוגוסט 2006 (IDT)
- לערן - בערבית כתוב נ'. ממש נ'. לא מ' ולא בטיח. מסתמכים כאן על השכל הישר (ועל כללי התעתיק). Harel - שיחה 23:25, 11 אוגוסט 2006 (IDT)
- אין בעיה. נלך על זה. השאלה היא האם להעביר לוליד ג'נבלאט או וליד ג'ונבלאט? ערןב 23:27, 11 אוגוסט 2006 (IDT)
- השני, כמו סדאם חוסיין ולא צדאם חסין. לא צריך להציב מכשול בפני הקורא. אפשר לתת התעתיק המדויק ממש (וליד ג'נבלאט) בהערה בשורה הראשונה. Harel - שיחה 23:28, 11 אוגוסט 2006 (IDT)
- אין בעיה. נלך על זה. השאלה היא האם להעביר לוליד ג'נבלאט או וליד ג'ונבלאט? ערןב 23:27, 11 אוגוסט 2006 (IDT)
- לערן - בערבית כתוב נ'. ממש נ'. לא מ' ולא בטיח. מסתמכים כאן על השכל הישר (ועל כללי התעתיק). Harel - שיחה 23:25, 11 אוגוסט 2006 (IDT)
- האם אתה מסתמך כאן על כללי התעתיק המקובלים של הוויקיפדיה (לא זוכר את שם הדף) או על כללי תעתיק אחרים? ערןב 23:24, 11 באוגוסט 2006 (IDT)
- עפ"י הערבית היינו אמורים לתעתק: וליד ג'נבלאט. אילו הדבר היה תלוי בי, הייתי כותב את שמו: וליד ג'ונבלאט בתור הערך הראשי (ובשם זה רק ה-ו' היא תוספת להקלת ההגייה עבור דוברי עברית). אלדד 23:23, 11 באוגוסט 2006 (IDT)
כתבתי לפני התנגשות עריכה: :::::::::הצעתי - נלך על השם הערבי, וליד ג'נבלאט; מצד שני, אני מניח שרוב הוויקיפדים יהיו בעד הוספת אם הקריאה ו', כדי שייקל לדעת כיצד לבטא את השם. אלדד 23:31, 11 באוגוסט 2006 (IDT)