שיחה:המשכן לאמנות במינכן
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת Harel
Haus בגרמנית הוראתו פשוט בית, ולאו דווקא "משכן", מדוע שלא נתרגם "בית האמנות". Harel • שיחה 17:09, 9 במאי 2009 (IDT)
לדעתי יש כאן מעבר לתרגום המילולי . השימוש במינוח משכן מעביר גם מסר רעיוני בהיבט החשיבות של המבנה.כ.אלון - שיחה 22:40, 9 במאי 2009 (IDT)
- בסדר, אוסיף בערך תרגום מילולי גם כן. Harel • שיחה 22:41, 9 במאי 2009 (IDT)