לדלג לתוכן

שיחה:הוט פוט

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Asteiner בנושא שם 2021

שם 2021[עריכת קוד מקור]

הנוהל במאכלים זרים הוא לתעתק את השם. כאן בחר הכותב לתעתק את התרגום של המאכל לאנגלית. קצת תמוה בעיני. אם צריך לשנות לתעתיק, אז זה צריך להיות "חווֹגווֹ"
מה אומרים בעלי הידע בסינית: Shaun The Sheep, the_duke, UncleMatt, יואל, Tshuva, אלדד ‏?
בברכה, Tshuva - שיחה 16:55, 21 בפברואר 2021 (IST)תגובה

יש בויקיפדיה דים סאם ויש אגרול, אף אחד מהם לא בסינית. אז יש תקדימים למאכלים מוכרים. אז השאלה היא קולנרית יותר לדעתי: האם המאכל מוכר לקורא הישראלי? The duke - שיחה 17:46, 21 בפברואר 2021 (IST)תגובה
דים סאם גם הוא תעתיק, מקנטונזית. לגבי אגרול, הוא כל כך מוכר בשם האמריקאי עד שהפך לשמו העברי גם וכנראה אין עוררין על כך. Tshuva - שיחה 21:20, 21 בפברואר 2021 (IST)תגובה
אני חושב שעדיף להישאר עם הוט פוט, כי כך הוא מוכר ברחבי העולם. ולראיה זה שם הערך בספרדית, צ'כית, איטלקית ושפות נוספות. אני חושב שאפשר להניח בביטחון שאיש לא יחפש ערך בשם ״חוו גוו״. asteiner - פנו אלי ליעוץ בענייני סינית ויפנית 14:22, 23 בפברואר 2021 (IST)תגובה