שיחה:הארי מאתיוס
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת 88.179.140.14 בנושא משוב מ-12 במרץ 2017
"מאתיוס"?
[עריכת קוד מקור]באמת? אביעדוס • י' בחשוון ה'תש"ע • 22:35, 27 באוקטובר 2009 (IST)
- לא. זה צריך להיות מאת'יוס, הכתבה בהארץ טועה ומטעה. אפשר ורצוי לתקן (הייתי עושה זאת בעצמי אבל אני לא בטוח איך ולא רוצה לשבור את האינטרנט בטעות). AshcroftIleum - שיחה 01:50, 28 באוקטובר 2009 (IST)
- למען האמת, זה פחות קריטי: יש מוסכמה לתעתק th כ-ת, כך שזו אינה ממש שגיאה.
- תהיתי לגבי ה-s. אביעדוס • י' בחשוון ה'תש"ע • 17:18, 28 באוקטובר 2009 (IST)
- עפ"י כריכת הספר שלו זה סמ"ך, כך גם במקרה דייב מת'יוס בנד. AshcroftIleum - שיחה 19:20, 28 באוקטובר 2009 (IST)
- את התעתיק שבו בחרו בתרגום העברי יש לכבד, אך אין צורך לקדש. מן הסתם, על פניו, צריך לגזור גזירה שווה לשניהם. אביעדוס • י"א בחשוון ה'תש"ע • 22:12, 28 באוקטובר 2009 (IST)
- עפ"י כריכת הספר שלו זה סמ"ך, כך גם במקרה דייב מת'יוס בנד. AshcroftIleum - שיחה 19:20, 28 באוקטובר 2009 (IST)
קישורים למנויים בלבד
[עריכת קוד מקור]הגישה לקישורים הבאים מוגבלת למנויי "קפה דה מרקר", ולכן הסרתי אותם מהערך. אם וכאשר יהפכו חופשיים לכל הקוראים ראוי להשיבם.
- חמש וִינְיֶטות מתוך “הנאות ייחודיות” - מאת הארי מאתיוס; תרגום: שי אזולאי, 21 בנובמבר 2010, "המתרגם"
- "אמא יקרה" - סיפור קצר מאת הארי מאתיוס; תרגום: שי אזולאי, 17 בנובמבר 2010, "המתרגם"
אמנון שביט • שיחה 23:47, 21 בנובמבר 2010 (IST)
- מאחר שהתרגומים שוחררו החזרתי אותם לערך. אמנון שביט • שיחה 00:57, 9 בדצמבר 2010 (IST)
קישור שבור
[עריכת קוד מקור]במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://skazoulay.com/?page_id=302
- In הארי מאתיוס on 2013-06-07 04:28:10, Socket Error: 'Connection refused'
- In הארי מאתיוס on 2013-06-14 08:44:17, Socket Error: 'No route to host'
- In הארי מאתיוס on 2013-06-17 04:07:08, Socket Error: 'No route to host'
--Matanyabot - שיחה 07:07, 17 ביוני 2013 (IDT)
משוב מ-12 במרץ 2017
[עריכת קוד מקור]מי תרגם את "סיגריות" לעברית?88.179.140.14 01:56, 13 במרץ 2017 (IST)