שיחה:הארייט ביצ'ר סטואו
הוספת נושאהאמנם?
[עריכת קוד מקור]כתוב ואני מצטט:
- "הספר חלף עם הרוח נכתב כניסיון להתוכח עם התיאורים המובאים באוהל הדוד תום."
הייתי רוצה לדעת על מה מתבססת הטענה הזאת. האם יש מקורות שתומכים בה? גילגמש • שיחה 08:27, 27 אפריל 2006 (IDT)
הדברים נאמרו על ידי הסופרת עצמה והיוו מחלוקת מתוקשרת היטב. הספר נכתב במוצהר ככתב הגנה על אורח החיים הדרומי.ליש 14:12, 27 אפריל 2006 (IDT)
שם הערך
[עריכת קוד מקור]"הארייט ביצ'ר סטואו" או "הארייט ביצ'ר סטו"? אני בכלל בעד הרייט ביצ'ר סטו. ניסיתי להיעזר בגוגל, והופתעתי לגלות כמה מעט מופעים יש לשם זה בכל גרסאותיו. אם היה לה שכל, להרייט הזו, הייתה משתתפת ב"כוכב נולד 22" במקום לכתוב ספר. דוד שי 22:40, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- יש לך תמיכה מעולם הקולנוע. השחקנית מדלין סטו Madeleine Stowe ששם משפחתה באנגלית זהה.אודי 22:57, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- באנציקלופדיה העברית היא הריאט אליזבט ביצ'ר סטו. דוד שי 23:57, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- הריאט?! גם אני בעד הרייט ביצ'ר סטו. odedee • שיחה 00:03, 28 בנובמבר 2006 (IST)
- הארייט בוודאי לא. אין כל צורך ב-א'. לגבי סטו, אני בכל זאת בעד סטואו, כי כך נשמע השם. "סטו" נשמע רוסי או אולי פולני. באנגלית זה ממושך יותר. הרייט ביצ'ר סטואו נראה לי התעתיק הנכון ביותר. --שלומית קדם 00:56, 28 בנובמבר 2006 (IST)
- הריאט?! גם אני בעד הרייט ביצ'ר סטו. odedee • שיחה 00:03, 28 בנובמבר 2006 (IST)
- באנציקלופדיה העברית היא הריאט אליזבט ביצ'ר סטו. דוד שי 23:57, 27 בנובמבר 2006 (IST)
עמיתים יקרים, לא כדאי לשבור את הראש והמקלדת על מה שאחרים כבר שברו. עברתי את כל תרגומיה הרבים לעברית, ושם משפחתה מופיע רק בשתי הצורות: סטו וסטואו. לעומת זאת שמותיה האמצעים - כמו ביצ'ר, מופיע בארבע צורות! על ביטשר שמעתם? ועל ביטשער סטאו? או הערריעט ביטשער סטאו? או הרריאט ביצ'אר-סטואו, כנסו ותיהנו.Alosha38 18:19, 20 במרץ 2007 (IST)