לדלג לתוכן

שיחה:ג'נין

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת InternetArchiveBot בנושא בעיה בקישורי ארכיון בערך (אוקטובר 2023)

האם מחנה הפליטים ג'נין

[עריכת קוד מקור]

הוא רובע של העיר ונמצא בשטח השיפוט שלה? למיטב הבנתי מדובר במחנה שנמצא מחוץ לעיר.--Eranb 13:30, 9 יולי 2004 (UTC)

כחייל ששירת באיזור - מחנה הפליטים נמצא במרכז העיר (פחות או יותר).

מה יש בדברי הימים א ו' נ"ח?

[עריכת קוד מקור]

"וּמִמַּטֵּה יִשָּׂשכָר, אֶת-קֶדֶשׁ וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, אֶת-דָּבְרַת, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ. (נח) וְאֶת-רָאמוֹת, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, וְאֶת-עָנֵם, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ". איפה ג'נין, או עין גנים, או גינת בפסוק? הוא אמנם מדבר על ערי לויים בנחלת יששכר, אבל ג'נין לא מוזכרת בו.אחיה פ. 3 יולי 2005 13:05 (UTC)

באמת כדאי להוריד אם כך. גילגמש שיחה 3 יולי 2005 13:07 (UTC)

אם בג'נין היו רק 7 יהודים ב1921 כמה יכלו כבר להצטמצם בפרעות תרפ"ט (1929)?

משבעה לארבעה (וזה בהנחה שמספרם השתנה רק בפרעות) זו ירידה די דרמטית, לא? אחיה פ. 16:36, 22 ספטמבר 2005 (UTC)
כתבו שהם שוטרים במשטרה. אולי הם עזבו, השתעממו, התגרשו. סתם משפחה אחת עברה דירה. נשמע קצת תמוה. מאיפה המידע המוזר? מדובר בשלושה אנשים שעזבו, עניין אזוטרי לחלוטין, בערך שבכלל לא מסביר מהי כלכלת ג'נין, כמה בתי ספר יש שם וכו'.
יכול להיות שצריך לשנות את המשפט הזה (סתם שאלה: עוררת את הנושא כדי לדחוף את פרעות תרפ"ט אל מתחת לשטיח?). אולי תכתוב אתה על כלכלת ג'נין וכמה בתי ספר יש שם - כנראה שכותב הערך לא ידע. אחיה פ. 17:23, 24 ספטמבר 2005 (UTC)
כלל וכלל אין ברצוני לזלזל במאורעות תרפ"ט. בדיוק אני קורא על מאורעות תרפ"א בספר של אשר ברש. אבל כאן זה נראה סהרורי מעט או טעות. אשנה. אם למישהו יש נתונים ברורים יותר, למשל ש4 מתו במאורעות או שהיה משהו בג'נין, אשמח אם יכתבו.

מה שכן מפריע לי, הוא שערכים שעוסקים בערים ערביות מתייחסים ברובם לקהילה היהודית שם, גם אם היא סופר-זניחה. ציינתי את זה גם לגבי עזה, שבה 60 אחוז מהערך עוסק בקהילה היהודית שם, שהיתה סופר אזוטרית, פחות מהלסינקי (נאמר). נראה שהסיבות לציון קהילות זעומות-מספרית שכאלה (תשעה אנשים שהפכו לארבע!) קשורות לתעמולה ומזיקות לערך. ירין 19:22, 24 ספטמבר 2005 (UTC)

שינוי המפה

[עריכת קוד מקור]

חגי, מה היתה הבעיה במפה הקטנה? השוותי בין השתיים בערך הזה, ולא ראיתי בעיה כלשהי. קומולוסשיחה בואו לעזור בתערוכה 00:28, 7 בינואר 2008 (IST)תגובה

חובבי התרגום מתבקשים

[עריכת קוד מקור]

לעדכן את ההיסטוריה של ג'נין על פי הערך האנגלי. תודה.Eddau - שיחה 00:11, 9 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

מספר תושבים מעודכן, הגהה, הגהה

[עריכת קוד מקור]

כדאי לעדכן מספר תושבים לשנה זו

לחץ על לחיץ העריכה ועדכן בבקשה את המספר. תודה ובהצלחה. עִדּוֹ (Eddau) הוצא תורה מציון - תרגם ערכים לאנגלית / עשה לך מנהג קבוע, כתוב בויקימילון פעם בחודש - שיחה 20:45, 26 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

יישובים עבריים שנחרבו או נפגעו במהלך המאורעות

[עריכת קוד מקור]

האמנם, יישוב עברי שנפגע? יוסאריאןשיחהערביי הרצליה כבר לא כועסים 02:01, 21 במרץ 2010 (IST)תגובה

אסיר את הקטגוריה מהערך, אמנם הקטגוריה עוסקת גם בקהילות אבל במקרה זה בשנים אלה, אכן כנראה כבר לא הייתה קהילה יהודית בגנין למעט קומץ קטן של בודדים, בברכה מי-נהר - שיחה 09:02, 21 במרץ 2010 (IST)תגובה
שמה של הקטגוריה מרמז שלא מדובר בקהילות, אלא ביישובים. יוסאריאןשיחהערביי הרצליה כבר לא כועסים 10:03, 21 במרץ 2010 (IST)תגובה
אכן יש בעיה עם שם הקטגוריה וראה תגובתי לגבי שם הקטגוריה הגדרתה והערכים הכלולים בה בשיחת קטגוריה:יישובים עבריים שנחרבו או נפגעו במהלך המאורעות, בברכה מי-נהר - שיחה 11:14, 21 במרץ 2010 (IST)תגובה

אוכלוסייה

[עריכת קוד מקור]

האם אוכלוסית ג'נין היא 35 אלף כמו שכתוב אצלינו או 250 אלף כמו שכתוב בויקי האנגלית? יורי - שיחה 07:39, 21 במרץ 2010 (IST)תגובה

אני מעריך שמדובר פעם אחת באוכלוסיית העיר ופעם שניה באוכלוסיית הנפה. הכי טוב לבדוק דברים כאלה באתר של הלשכה לסטטיסטיקה של הרשות הפלסטינית (PCBS). שי חלצי - שיחה 09:53, 21 במרץ 2010 (IST)תגובה
אני לא מבין מה הבעיה. ההסבר מופיע בשורה הראשונה של הערך (וראו גם בויקיפדיה הערבית). חיפה-חיפה-עיר-עם-עתיד - שיחה 11:24, 21 במרץ 2010 (IST)תגובה


קישור שבור

[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 16:10, 30 בדצמבר 2013 (IST)תגובה

יהודה שומרון או הגדה המערבית

[עריכת קוד מקור]

במשך 19 שנים נקרא האזור שבו נמצאת ג'נין בשם הגדה המערבית, גם בפי דוברי עברית, וכך נקרא גם בעת כיבוש ג'נין במלחמת ששת הימים. השם יהודה ושומרון הוא שם ישראלי שניתן למקום מאוחר יותר, ואני תומך בשימוש בו כאשר מתייחסים לתקופה שלאחר מלחמת ששת הימים, אבל כאשר מתייחסים למלחמת ששת הימים או לתקופה שקדמה לה, החל מ-1949, ראוי לקרוא למקום "הגדה המערבית". דוד שי - שיחה 09:16, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה

במחילה מכבודו של דוד שי, כל מה שהוא כתב לעיל אינו אמת!
במשך למעלה 2,000 שנה נקרא המקום בפי דוברי עברית "השומרון". 'הגדה המערבית' הוא ניסוח של דוברי שפות זרות, ואין לה מקום כאן. --בן נחום - שיחה 09:20, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
כדאי שתקרא את עיתוני התקופה, ואחר כך תתווכח.
גם לפי דבריך, ג'נין נמצאת בשומרון, ולא ביהודה ושומרון. דוד שי - שיחה 09:24, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
נכנסתי, דרך הקישור הנ"ל ששם דוד שי, לאחד האזכורים של "הגדה המערבית".
זה מה שמצאתי שם:

ועדת השמות הממשלתית... חוזרת ומודיעה, לאחר שהתפרסמו בעיתונים כמה ידיעות מוטעות, שהיא קבעה את השם יהודה ושומרון למה שכונה פעם בטעות 'הגדה המערבית'

מעריב, 28 ביולי 1968


אין סיבה שאנו כאנציקלופדיה נדבוק ב"מה שכונה פעם בטעות".
בעקבות הערת דוד שי אני מפנה לו שאלה, האם תסכים כפשרה שיופיע כאן המונח "השומרון"? --בן נחום - שיחה 09:39, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה

לא משנה מה יוחלט כאן מה שיותר חשוב הוא שתהיה אחידות. לא ייתכן שבערכים אחדים יקראו לאזור בשם אחד ובאחרים בשם אחר. לפי הגישה שמציג דוד יכול לקרות מצב שבו לא תישמר אחידות אפילו באותו הערך שזה הכי גרוע. כאמור אני תומך בעמדתו של בן נחום. השם הלועזי של המקום זה הגדה המערבית אבל השם העברי הוא יהודה ושומרון (או השומרון). נתתי גם דוגמה לכך שאנו נוהגים לכתוב ארץ ישראל בניגוד לשימוש במונח הלועזי (פלשתינה). יורי - שיחה 10:01, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
מצטרף לדעת יורי ובן נחום. בורה בורה - שיחה 10:15, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
שם של אזור משתנה לפי שינויים פוליטיים. האזור שקרוי היום רוסיה נקרא בעבר ברית המועצות, ולא נגיד שטיטו היה שליט סרביה, קרואטיה, מקדוניה, מונטנגרו וכו' כפי שקרוי היום האזור שבעת שטיטו שלט בו נקרא יוגוסלביה.
"השומרון" זה בסדר, אבל בניסוח הנוכחי של המשפט זה יראה מוזר. דוד שי - שיחה 10:16, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
הדיון כאן הוא האם להשתמש בשם העברי או בשם הלועזי. הדוגמה שנתת עם ברה"מ ורוסיה לא קשורה לכך. יורי - שיחה 10:26, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
לא הצעתי שנקרא לאזור "וסט בנק". כפי שהבהרתי לעיל, השם "הגדה המערבית" הופיע אלפי פעמים בעיתונות העברית - זה היה שם מקובל מאוד בקרב דוברי עברית. השם משקף את העובדה שהאזור היה בשליטת ירדן, ואינו שונה מהותית מהדוגמה שהבאתי בעניין ברית המועצות או יוגוסלביה. דוד שי - שיחה 11:11, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
דוד, שם של אזור לא נוהג להשתנות לרוב לפי שינויים פוליטיים. ברימת המועצות ויוגוסלביה אינם שמות של אזורים אלא של ישויות פוליטיות שחדלו להתקיים. אחת הדוגמאות הבודדות שבהם שם של אזור כן השתנה לפי שינויים פוליטיים היה לאחר מרד בר כוכבא אז האזור שמוכר לנו בעברית כ"ארץ ישראל", החל להיקרא (בהדרגה) "פלשתינה". האם אתה חושב שאנו בויקיפדיה צריכים להפסיק להשתמש במונח "ארץ ישראל" ולעבור להשתמש בשם "פלשתינה". או שאולי אתה חושב שבערכים על אירועים היסטוריים שמתוארים עד הקמת מדינת ישראל נשתמש במילה "פלשתינה" בעוד לגבי אירועים לאחר הקמת מדינת ישראל נשתמש במילה "ארץ ישראל"? יורי - שיחה 15:00, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
אף אחד לא אומר שצריך להשתמש לתקופה מסויימת רק בשם פלשתינה. אבל גם לא צריך ללכת לקיצוניות שאתה מציע, ולאסור שימוש כזה. מזל שאתה לא יכול להחליט מה יהיה כתוב למשל באתר משרד החוץ, כי אז הייתה משנה גם את המשפט "הוא עלה לפלשתינה ונרשם לאוניברסיטה העברית בירושלים." שמופיע אצליהם בביוגרפיה של יצחק שמיר.[1] emanשיחה 15:13, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
יורי, קרא את הערך יהודה ושומרון ותמצא שהשם "יהודה ושומרון" כיחידה גאוגרפית אחת כלל לא היה קיים עד לאחר מלחמת ששת הימים (להבדיל מהאזורים הנפרדים יהודה והשומרון), ונוצר כתחליף ישראלי לשם "הגדה המערבית". אם נלך לפי שיטתך, "שם של אזור לא נוהג להשתנות", לעולם נקרא לאזור "הגדה המערבית". בצירוף "כיבוש יהודה ושומרון" יש אנכרוניזם. דוד שי - שיחה 17:42, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
דוד שי, אם תקרא את הערך הגדה המערבית באנגלית תמצא שהשם "הגדה המערבית" גם כן לא היה קיים כיחידה גאופגרפית אחת עד לאחר מלחמת העצמאות. אין לי שום בעיה שיעשה שימוש בשם "השומרון" כמו שהציע בן נחום אולם השם "הגדה המערבית" פסול לחלוטין בעיני. אין שום סיבה להשתמש בשם לועזי כאשר יש שם מקובל בעברית. יורי - שיחה 19:45, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
האזור החליף שמות במהלך שנותיו. השם "הגדה המערבית" אינו לועזי - זו עברית, לא ערבית ולא אנגלית, וזה היה שם המקום, גם בקרב דוברי עברית, בעת כיבושו בידי צה"ל. אין שום רע בשימוש בו. דוד שי - שיחה 19:58, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
קודם כל, כל המשפט שלך דורש מקור. דבר שני, גם נניח שזה נכון אין שום סיבה להשתמש בשם בו השתמשו באותה עת (כנראה באופן לא נכון) על פני השם המקובל והנכון בעברית של המקום. יורי - שיחה 20:24, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
מקור?! קרוב ל-5,000 מופעים בעיתוני התקופה לא מספקים אותך? השם המקובל בעברית נולד לאחר מלחמת ששת הימים, ואני תומך בשימוש בו בכל התייחסות שלאחר מלחמה זו. שימוש בו בהתייחסות מוקדמת יותר, בוודאי בהקשר שלפנינו, הוא אנכרוניזם. דוד שי - שיחה 21:04, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
אין קרוב ל-5,000 מופעים לפני 1967. יש כמה מאות ספורות. לשם "יהודה ושומרון" יש למעלה ממאה מופעים לפני התקופה הזו מה שמראה שהשם לאזור לא ניתן לאחר 1967 כדבריך אלא היה בשימוש גם לפני (למי שהעדיף לדבר עברית תקינה). למילה "שומרון" יש כמה אלפי מופעים לפני 1967.
אני שב וחוזר שבלי שום קשר אני מתנגד בתוקף לרעיון שלך לעשות שימוש ב-2 שמות שונים בהתאם לתקופה שאליה מתייחסים. בערך כעת נעשה שימוש ב-2 השמות כאשר פעם האיזור מכונה "הגדה המערבית" ופעם "יהודה ושומרון". אני רואה זאת כדבר פסול מאוד. יורי - שיחה 10:06, 4 ביוני 2016 (IDT)תגובה
לא ראיתי שהתלוננת שבערך הר הבית הוא מופיע לעיתים בשם זה, ולעיתים בשם "הר המוריה".
ולגבי המופעים של "שומרון" שהבאת, חבל שגם לא טרחת להסתכל ולו לשניה בתוכן. היית רואה שכשמדברים שם על "שומרון" מדברים בכלל על חדרה והסביבה! emanשיחה 11:53, 4 ביוני 2016 (IDT)תגובה
לא. הדרישה ל"אחידות" מוטעית ומסוכנת. יש מקומות, אנשים, גופים ומושגים שיש להם שמות שונים. לפעמים הם סתם שמות נרדפים. לפעמים יש להם הקשר שונה. הרבה פעמים משתמשים בטקסט בשמות שונים לאותו הדבר. לפעמים סתם לשם הגיוון. לפעמים כי ההקשר השונה הוא בעל משמעות. כך גם פה. בהקשר הזה, שמדבר על כך שהמקום עבר משלטון ירדני לשלטון הישראלי, השם הכי מתאים להשתמש בו הוא "הגדה המערבית". emanשיחה 12:04, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
לא הבנתי איך דבריך מביאים למסקנה שהשם הכי מתאים להשתמש בו הוא "הגדה המערבית". למה אי אפשר להגיד שיהודה ושומרון (או "השומרון") עברו משלייטה ירדנית לשליטה ישראלית? האם זה רק בגלל שהירדנים מכנים את האזור בשם "הגדה המערבית"? בכל מקרה, אני חושבת שצריכה להיות אחידות בנושא בכל הערכים ואם לא אז לכל הפחות בערך עצמו. יורי - שיחה 19:49, 3 ביוני 2016 (IDT)תגובה
לא בגלל איך שהירדנים מכנים אותו היום. אלא בגלל איך שהוא כונה (גם על ידי הישראלים) בזמן עליו מדובר. emanשיחה 01:17, 4 ביוני 2016 (IDT)תגובה
מי שחי אז יכול להעיד שעד מלחמת ששת הימים האזור בשליטת ירדן היה קרוי אך ורק "הגדה המערבית". ניסיון לטעון אחרת הוא שכתוב ההיסטוריה. אביהושיחה 09:11, 5 ביוני 2016 (IDT)תגובה

שם העיר

[עריכת קוד מקור]

למה הניקוד הוא סגול מתחת לג' בשם העיר? למיטב הבנתי, שם העיר פירושו עֻבָּר (جَنِين) ולכן גם בעברית צריך להיות גָ'נִין. בכל מקרה, הדגש בגימל מיותר --Ronyron - שיחה 17:13, 10 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה

התכנית לעשרה ישובים

[עריכת קוד מקור]

מה המקור לפסקה שבה מתוארת תכנית ההגנה להקיף את גנין בעשרה ישובים יהודים? ניסיתי לחפש ולא מצאתי. 2A01:6500:A049:CC92:8894:CF65:35EF:E210 02:13, 11 ביולי 2022 (IDT)תגובה

פיצול

[עריכת קוד מקור]

מציע לפצל את החלק על מחנה הפליטים ג'נין מהערך הזה וליצור ערך עצמאי. כדי שלא יגידו שבוצע במחטף יד, הקמתי את דיון הפיצול. אם צריך הרחבה של מחנה הפליטים ג'נין, אפשר פשוט להוסיף את החלקים שב-(Jenin Camp). PRIDE! - שיחה 10:02, 9 בפברואר 2023 (IST)תגובה

בעיקרון: יש בהחלט מקום. אבל לא עם מה שיש כרגע בערך. אתה רוצה להתחיל לכתוב את הערך החדש בטיוטה:מחנה הפליטים ג'נין? (נראה לי שזהו השם הרצוי, כמו מחנה הפליטים שועפאט שצמוד לכפר לשעבר והשכונה דהיום שועפאט). Tzafrir - שיחה 11:00, 9 בפברואר 2023 (IST)תגובה
אוכל להתחיל לכתוב את הטיוטה אולי כבר מחר. לא בטוח שיש לי זמן לכתוב היום. PRIDE! - שיחה 11:13, 9 בפברואר 2023 (IST)תגובה
בעד פיצול. כמובן להשאיר כאן הפניה לערך מורחב. דוד שי - שיחה 18:01, 9 בפברואר 2023 (IST)תגובה
בעד פיצול, באמת מתבקש. מגבל - שיחה 18:02, 9 בפברואר 2023 (IST)תגובה
פיצול מתבקש. אקסינו - שיחה 18:03, 9 בפברואר 2023 (IST)תגובה
גרסה מסוימת של ערך בסיסי על מחנה הפליטים נמצא כרגע כאן (מוזמנים לשנות דברים ולהוסיף). אם לא תהיה התנגדות לפיצול במהלך השבוע הקרוב, אבצע את ההעברה, בתום שבוע הדיון, למרחב הערכים. PRIDE! - שיחה 13:58, 10 בפברואר 2023 (IST)תגובה

בעיה בקישורי ארכיון בערך (אוקטובר 2023)

[עריכת קוד מקור]

שלום. בתהליך הארכוב, החזיר הארכיון שגיאות לאחד או יותר מהאתרים ששלחתי לארכיון. להלן קישורים שהחזירו שגיאה והשגיאה המתאימה.

בכל מקרה זו תהיה ההודעה היחידה לגבי קישורים אלו, ולא יעשה ניסיון נוסף לארכוב קישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 08:54, 2 באוקטובר 2023 (IDT)תגובה