שיחה:ברינואה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת יונה בנדלאק בנושא תעתיק
תעתיק
[עריכת קוד מקור]לדעתי ברינואה יותר מתאים לנוהג התעתוק כאן. בעלי הידע בצרפתית . Mbkv717 • שיחה • י' בחשוון ה'תשע"ט • 17:18, 19 באוקטובר 2018 (IDT)
- אח יקר,
- מדוע לא ברונואה? הרי זוהי האות "u", המופיעה באמצעו של השם?
- שבת מבורכת,
- יואל שחק. - שיחה 18:18, 19 באוקטובר 2018 (IDT) .
- ברינואה. יואל, במקרה זה עדיף על ברונואה, מכיוון שהאות הצרפתית u מתועתקת בוויקיפדיה לרוב ב"י" עם חיריק. זאת מכיוון שהצליל ü דומה יותר ל לצליל של "חיריק" מאשר לזה של "שורוק". יש מקרים מיוחדים שבהם הועדף תעתיק עברי מסורתי ועם קריצה אטימולוגית כמו "ז'ול ורן" (שם עלולים להתבלבל עם Gilles) ,"ז'וליה" ואף "אלכסנדר דיומא" (לא עלינו ) לפי המסורת הרוסית. אך אלו יוצאים מן הכלל. שבת שלום.Ewan2 - שיחה 21:07, 19 באוקטובר 2018 (IDT)
- גם אני בעד ברינואה. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 14:27, 23 באוקטובר 2018 (IDT)
- ברינואה. יואל, במקרה זה עדיף על ברונואה, מכיוון שהאות הצרפתית u מתועתקת בוויקיפדיה לרוב ב"י" עם חיריק. זאת מכיוון שהצליל ü דומה יותר ל לצליל של "חיריק" מאשר לזה של "שורוק". יש מקרים מיוחדים שבהם הועדף תעתיק עברי מסורתי ועם קריצה אטימולוגית כמו "ז'ול ורן" (שם עלולים להתבלבל עם Gilles) ,"ז'וליה" ואף "אלכסנדר דיומא" (לא עלינו ) לפי המסורת הרוסית. אך אלו יוצאים מן הכלל. שבת שלום.Ewan2 - שיחה 21:07, 19 באוקטובר 2018 (IDT)