שיחה:בריגיטה הקדושה משוודיה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 6 חודשים מאת Liadmalone בנושא שם הערך
תיקון בבליוגרפי[עריכת קוד מקור]
המאמר "ברגי' משוודיה ומרג'ורי קמפה" מופיע בעמודים 217-226 ולא כפי שכתוב.212.143.154.80 18:45, 23 בדצמבר 2015 (IST)
- תיקנתי. תודה. בורה בורה - שיחה 01:52, 24 בדצמבר 2015 (IST)
שם הערך[עריכת קוד מקור]
בוויקיפדיות החשובות בשפות האחרות שם הערך אינו כולל את המילה "קדושה". מדוע דווקא בעברית שם הערך כולל את המילה הזאת? בשם המאמר של סילביה שיין, למשל, היא נקראת "בריג'יט משבדיה". Liadmalone - שיחה 18:32, 5 בדצמבר 2023 (IST)
- liadmalone, אכן הרוב לא כללו את המרכיב הזה, אבל ספרתי לפחות 11 חוץ מהעברית שכן, ובפרט הוויקי' השוודית. אני גם לא רואה מה הבעיה הגדולה בכלילת המרכיב הזה, יש לנו לפחות כמה עשרות ערכים על קדושים נוצרים שכוללים אותו. Mbkv717 • שיחה • כ"ב בכסלו ה'תשפ"ד • 19:07, 5 בדצמבר 2023 (IST)
- אני לא רואה סיבה למה כן לכלול את המרכיב. אם בשפות מערב אירופיות לא ראו צורך לכלול את התואר הדתי המובהק הזה, קל וחומר שאין סיבה לעשות זאת בשפה היהודית. העליתי את אותו נושא גם בדף שיחה:ויליבלד הקדוש. Liadmalone - שיחה 19:37, 5 בדצמבר 2023 (IST)
- במקרה הזה לפחות אני חושב שלשוודית יש יתרון מסוים על פני גרמנית וצרפתית. באשר לעניין השני, בסופו של דבר אני חושב שחלק ניכר מהפרסום שלהם מגיע על רקע "המעמד הרשמי" שלהם בקרב הנצרות, וזה בהחלט מקובל להתייחס אליהם בעברית בתואר הזה (על אף שכמובן שמבחינה אישית כיהודי מאמין איני חושב שהם "קדושים"), בפרט אני חושב שאין לך בעיה עם ערכים עם שמות כמו כנסיית מריה הקדושה; אני מניח שהישראלי הממוצע יכיר יותר כנסיות עם שמות מעין אלה מאשר את הקדושים שעל שמם הן נקראות וכנראה יחפש "ויליבלד הקדוש" ולא "ויליבלד מאייכשטדט". Mbkv717 • שיחה • כ"ב בכסלו ה'תשפ"ד • 19:52, 5 בדצמבר 2023 (IST)
- "כנסיית מריה הקדושה" נשמע כמו שם של כנסייה. כמובן שאין לי טענה לגבי שם של מוסד, כפי שהוא. אבל כן היתה לי בעיה, אם שם הערך "מרים, אם ישו" היה "מריה הקדושה". אני דווקא לא ציפיתו למצוא את המילה "הקדוש/ה" בשני הערכים האלה, כי הגעתי אליהם מתוך ספר קורס של האוניברסיטה הפתוחה, ששם המילה הזאת לא מופיעה בשני השמות האלה. Liadmalone - שיחה 20:55, 5 בדצמבר 2023 (IST)
- במקרה הזה לפחות אני חושב שלשוודית יש יתרון מסוים על פני גרמנית וצרפתית. באשר לעניין השני, בסופו של דבר אני חושב שחלק ניכר מהפרסום שלהם מגיע על רקע "המעמד הרשמי" שלהם בקרב הנצרות, וזה בהחלט מקובל להתייחס אליהם בעברית בתואר הזה (על אף שכמובן שמבחינה אישית כיהודי מאמין איני חושב שהם "קדושים"), בפרט אני חושב שאין לך בעיה עם ערכים עם שמות כמו כנסיית מריה הקדושה; אני מניח שהישראלי הממוצע יכיר יותר כנסיות עם שמות מעין אלה מאשר את הקדושים שעל שמם הן נקראות וכנראה יחפש "ויליבלד הקדוש" ולא "ויליבלד מאייכשטדט". Mbkv717 • שיחה • כ"ב בכסלו ה'תשפ"ד • 19:52, 5 בדצמבר 2023 (IST)
- אני לא רואה סיבה למה כן לכלול את המרכיב. אם בשפות מערב אירופיות לא ראו צורך לכלול את התואר הדתי המובהק הזה, קל וחומר שאין סיבה לעשות זאת בשפה היהודית. העליתי את אותו נושא גם בדף שיחה:ויליבלד הקדוש. Liadmalone - שיחה 19:37, 5 בדצמבר 2023 (IST)