שיחה:בוטירסקי
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת DimaLevin בנושא שם הערך (31 באוגוסט 2020)
שם הערך (31 באוגוסט 2020)
[עריכת קוד מקור]דיון שיכול להשפיע גם על ערך זה מתקיים בדף שיחת קטגוריה:מוסקבה: ראיונים. --David.r.1929 - שיחה 16:46, 31 באוגוסט 2020 (IDT)
- בעלי הידע ברוסית ובעלי הידע בתעתוק , האם שמו של הערך תקין, תודה --David.r.1929 - שיחה 16:47, 31 באוגוסט 2020 (IDT)
- בתרגום צריך לדעת גם את מוצא השם ולא לתעתק שמות בלי הבחנה. צריך לקחת את האלמוני שמתרגם את הערכים האלה לשיחה. הנפה נקראת על שם הכפר בוטירקה ולכן צריך להיות נפת בוטירקה. DimaLevin - שיחה 21:13, 31 באוגוסט 2020 (IDT)
- תודה. מדוע לא "בוטירסקי" כמו בשאר הוויקיפדיות. פתחתי דיון, כפי שראית, לגבי אימוץ מופע אחיד ליחידות מנהליות מסוג זה. התרומה של האלמוני מבורכת. אפשר לתקן אם מוצאים טעות. --David.r.1929 - שיחה 08:29, 1 בספטמבר 2020 (IDT)
- ויקיפדיות זרות הן לא דוגמה לאופן שבו יש לכתוב שמות קיריליים, בייחוד מלשונות לטיניות ולא קיריליות. בוטירסקי ראיון משמעותו 'הנפה הבוטירקית' על שם כפר בשם בוטירקה. תרומת האלמוני מבורכת, אבל יש בעיית תרגמת בחלק גדול מהערכים שהוא פתח. DimaLevin - שיחה 09:00, 1 בספטמבר 2020 (IDT)
- DimaLevin מהו שמו הנכון של הערך, המותאם לדיון שקיימנו בשיחת קטגוריה:מוסקבה: ראיונים. תודה --David.r.1929 - שיחה 19:13, 4 בספטמבר 2020 (IDT)
- נפת בוטירקה. DimaLevin - שיחה 19:27, 4 בספטמבר 2020 (IDT)
- David.r.1929, שאלת לדעתי והלכת ועשית כראות עיניך, אז בשביל מה שאלת??? DimaLevin - שיחה 21:13, 7 בספטמבר 2020 (IDT)
- DimaLevin מהו שמו הנכון של הערך, המותאם לדיון שקיימנו בשיחת קטגוריה:מוסקבה: ראיונים. תודה --David.r.1929 - שיחה 19:13, 4 בספטמבר 2020 (IDT)
- ויקיפדיות זרות הן לא דוגמה לאופן שבו יש לכתוב שמות קיריליים, בייחוד מלשונות לטיניות ולא קיריליות. בוטירסקי ראיון משמעותו 'הנפה הבוטירקית' על שם כפר בשם בוטירקה. תרומת האלמוני מבורכת, אבל יש בעיית תרגמת בחלק גדול מהערכים שהוא פתח. DimaLevin - שיחה 09:00, 1 בספטמבר 2020 (IDT)
- תודה. מדוע לא "בוטירסקי" כמו בשאר הוויקיפדיות. פתחתי דיון, כפי שראית, לגבי אימוץ מופע אחיד ליחידות מנהליות מסוג זה. התרומה של האלמוני מבורכת. אפשר לתקן אם מוצאים טעות. --David.r.1929 - שיחה 08:29, 1 בספטמבר 2020 (IDT)
- בתרגום צריך לדעת גם את מוצא השם ולא לתעתק שמות בלי הבחנה. צריך לקחת את האלמוני שמתרגם את הערכים האלה לשיחה. הנפה נקראת על שם הכפר בוטירקה ולכן צריך להיות נפת בוטירקה. DimaLevin - שיחה 21:13, 31 באוגוסט 2020 (IDT)