שיחה:אשדות נהר קאלי
הוספת נושאלמה לא זרמי נהר קאלי? בברכה, תומר 14:03, 30 ביוני 2007 (IDT)
- "Rapids" זה אשדות "Currents" זה זרמים. דרור 14:26, 30 ביוני 2007 (IDT)
- בבילון כותב ש-Rapid זה "זרם נהר", ש"אשדות" זה "שיפוע, מדרון...", וש-Currant זה דמדמנית. אתה בטוח בדבריך? בברכה, תומר 14:45, 30 ביוני 2007 (IDT)
- ראה בינויקי לאשד. דרור 14:47, 30 ביוני 2007 (IDT)
- אה, אוקיי. אם כן, אם אני לא טועה, יש להעביר את הערך לאשדי נהר קאלי. אפשר לשאול את אלדד. בברכה, תומר 14:50, 30 ביוני 2007 (IDT)
- אפשר ורצוי להתייעץ עם אלדד. דרור 14:51, 30 ביוני 2007 (IDT)
- אה, אוקיי. אם כן, אם אני לא טועה, יש להעביר את הערך לאשדי נהר קאלי. אפשר לשאול את אלדד. בברכה, תומר 14:50, 30 ביוני 2007 (IDT)
currents זה אכן זרמים (currants - דמדמנית, כפי שמצאת). Rapids זהו המקום שבו יש זרמי נהר חזקים, מערבולות וכו', וזה, כנראה, מקביל לאשד. אבל, למיטב ידיעתי, הריבוי יהיה "אשדות" ולא "אשדים", ולכן נראה לי ששם הערך נכון ("אשדות" בסמיכות). מצד שני, הייתי שמח אם ויקיפדים נוספים שמתמצאים בנושא זה יחוו דעה גם הם (זה לא נושא שאני מרגיש בקיא בו כנושאים אחרים שבהם אני עוסק). אלדד • שיחה 18:30, 30 ביוני 2007 (IDT)
- לפי בבילון, הריבוי של "אשד" הוא דווקא "אשדים" ובסמיכות "אשדי". אפשר אולי לשאול את האקדמיה. בברכה, תומר 18:57, 30 ביוני 2007 (IDT)
- אה, אתה צודק: בדקתי במילון שבו היה אשד - אשדות, אבל עכשיו בדקתי גם במילון אבן-שושן, ושם, אכן, אשדים, אשדי. כדאי, כפי שהצעתי, לשאול עוד כמה ויקיפדים (למשל, מה דעתו של אביעד המקורי). אלדד • שיחה 19:00, 30 ביוני 2007 (IDT)
ראפידס הם זרמי נהר מהירים .זרמים אלה נוצרים כתוצאה מזרימה מהירה של נהר בשיפוע, להבדיל ממפל שבו יש הפרשי גובה נקודתיים. מי שרוצה ליהנות מאשדות מעולים מוזמן לנהר סנט לורנס בקנדה.(חבל שלא צילמתי)
לפי האקדמיה המינוח העברי הינו אשד, וברבים - אשדות, וזו הצורה הנפוצה (ראו למשל אשדות יעקב). איתן 20:40, 30 ביוני 2007 (IDT)
- אשדות הם גם שיפוע. אתה בטוח שאשדות זה הרבים של אשד? מהם הסימוכין? בברכה, תומר 20:50, 30 ביוני 2007 (IDT)
יש דברים שאין להם סימוכין מעבר לידע אישי. הצירוף אשדים אולי קיים אך נדיר ביותר. לעומת זאת אשדות יעקב, אשדות הנילוס(בהקשר סכר אסואן, וכד'). אשדות זה שיפוע בהקשר של זרמי מים גועשים. במפלי הניאגרה המים גועשים כתוצאה מנפילתם(ולא מזרימה מהירה), אבל בהמשך הנהר אכן יש אשדות "אמיתיים".
איתן 21:06, 30 ביוני 2007 (IDT)
- אני מצטרף לקביעתך/הערכתך - כפי שאמרתי קודם, גם למיטב ידיעתי הצורה המקובלת היא "אשדות". אלדד • שיחה 21:07, 30 ביוני 2007 (IDT)
ולראובני ולגדי נתתי מן-הגלעד, ועד-נחל ארנון, תוך הנחל, וגבול--ועד יבוק הנחל, גבול בני עמון. יז והערבה, והירדן וגבול--מכינרת, ועד ים הערבה ים המלח, תחת אשדות הפסגה, מזרחה. (דברים פרק ג') איתן 21:14, 30 ביוני 2007 (IDT)
ולסיום ,ניתלה באילן גבוה - הרמב"ן: " ואשד הנחלים - מדרון הנחל שהנחלים נגרים ונמשכים, מן אשדות הפסגה (דברים ג יז),
לקוח מ http://sf.tapuz.co.il/shirshur-1072-94583203.htm איתן 21:41, 30 ביוני 2007 (IDT)
- מבלי לדעת את החוקים היבשים: לי מוכרות שתי צורות הסמיכות ברבים של מילים בזכר; "ימות השנה" "אולמי טופז" וכולי. במקרה זה "אשדות" נשמע לי נעים יותר לאוזן. אם החוקים סותרים את שאמרתי, ראו דברַי בטלים ומבוטלים. HansCastorp 07:03, 1 ביולי 2007 (IDT)
- יזהר אשדות חושב שאתה צודק. איתן 21:50, 1 ביולי 2007 (IDT)
- מבלי לדעת את החוקים היבשים: לי מוכרות שתי צורות הסמיכות ברבים של מילים בזכר; "ימות השנה" "אולמי טופז" וכולי. במקרה זה "אשדות" נשמע לי נעים יותר לאוזן. אם החוקים סותרים את שאמרתי, ראו דברַי בטלים ומבוטלים. HansCastorp 07:03, 1 ביולי 2007 (IDT)