שיחה:אני מאמין (שחקי שחקי)
הוספת נושאלא ברור לי למה צריך תמונה של טשרניחובסקי בערך הזה. האם בערכים אחרים על יצירות אומנותיות אנחנו נוהגים לשים תמונה של המחבר? קומולוס • שיחה בואו לעזור בתערוכה 17:05, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא חייבים כלום. אבל זה מוסיף. ―77.125.79.160 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
אני לא מבין על סמך מה רשום בערך ש"השיר משמש היום כהמנון בלתי רשמי לתנועות הנוער הציוניות-סוציאליסטיות." למיטב ידיעתי בתנועות הנוער הציוניות סוציאליסטיות ישנם שני המנונים בלבד: "התקוה" ו"האינטרנאציונאל", בעוד שהשיר "אני מאמין" הינו שיר אשר שרים אותו ולומדים אותו אך אינו נחשב כהמנון ועל כן אני מציע לשנות את הכיתוב או להוסיף הפנייה לאימות האמירה. ―89.138.73.7 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
הקישור לגרסא האנגלית
[עריכת קוד מקור]מוביל לערך על "אני מאמין" של שלוש עשרה המידות ביהדות, כלומר "אני מאמין" של הרמב"ם ואני מאמין שגם הקישור לוויקי הפולנית 109.65.11.10 22:31, 6 במאי 2010 (IDT)
משמעות המילה זו
[עריכת קוד מקור]לפי הד"ר אבשלום קור בפינתו "הגיע זמן לשון" משמעות המילה "זוּ" היא "אשר". כמו בפסוק בישעיה: עַם זוּ יָצַרְתִּי לִי תְּהִלָּתִי יְסַפֵּרוּ. - עם אשר יצרתי לי... ―192.118.32.80 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
שם הערך
[עריכת קוד מקור]הסיומת (שיר) מבלבלת את מי שרגיל לכך ש"אני מאמין" הוא שיר המובסס על העיקר ה-12 מעיקרי האמונה היהודית לפי הרמב"ם: "אני מאמין באמונה שלמה בביאת המשיח...", משפט שיש לו עשרות וריאציות במוזיקה החסידית, המוכר שבהם הוא אולי זו של אברהם פריד או מרדכי בן דוד ("משיח, משיח, משיח"). מציע לשנות את הסוגריים ל (שיר של טשרניחובסקי) או משהו דומה. DGtal 15:47, 7 ביוני 2010 (IDT)
תרגומים לשפות אחרות ?
[עריכת קוד מקור]הייתי רוצה לראות פה לינקים לתרגומים לשפות אחרות.. ―89.139.168.55 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
מילות השיר
[עריכת קוד מקור]לדעתי כמינימום צריך לרשום את מילות השיר בערך המתאים.הנה הם: ―46.116.191.35 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
- עדיין לא פגו זכויות היוצרים על יצירתו של טשרניחובסקי. אי אפשר לפרסת השיר. בברכה, רחל - שיחה 19:44, 8 בנובמבר 2011 (IST)
לחן השיר
[עריכת קוד מקור]לפי הידוע לי, הלחן הולחן ע"י רבי דוד פסטג בעודו בדרך לטרבלינקה. על זה נכתב השיר "אני מאמין טרבלינקה". מי קבע שההוא הלחין?--Elf live - שיחה 00:11, 28 בינואר 2012 (IST)
- Elf live (מוטב מאוחר מלעולם לא) - הלחן של פסטג הוא לשיר אחר לגמרי. כאן מדובר בשיר של טשרניחובסקי, שהלחין ללא ספק טוביה שלונסקי. Ijon - שיחה 06:22, 1 ביוני 2017 (IDT)
תשע שמיניות?
[עריכת קוד מקור]אלמוני הוסיף (אחרי שהורדתי בטעות יחד עם החלוקה לפרקים, בלי לשים לב) שהשיר נכתב במשקל מורכב של תשע שמיניות. האומנם? יש לזה מקור? מישהו שמבין או יודע יכול לאשר? eman • שיחה • ♥ 03:02, 1 במאי 2013 (IDT)
- האזנתי לשיר וספרתי עד תשע. כל משפט מוזיקלי מורכב מתשע פעימות מהירות. כל פעימה שלישית מוטעמת. אני הייתי קורא לזה תשע שמיניות. לא אופתע אם בתווי השיר ייקרא המשקל שלושה רבעים, וכל רבע יחולק לשלוש טריולות. ―132.64.81.172 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
מי שוחקת?
[עריכת קוד מקור]ממי טשרניחובסקי מבקש לשחוק? מהארץ? מרוח האדם? מאשה כלשהי? אשמח אם מישהו יסביר זאת בערך. בברכת חג קציר שמח ובתודה, דג ירוק (שיחה) • 14:39, יום ראשון בשבת, ג' בסיוון ה'תשע"ז (IDT).
- לפי המאמר הזה - "את יכולה לצחוק על החלומות שלי, אשר עליהם אני מספר לך, אך אני עדיין מאמין בהם ובך...". הוספתי בהערת שוליים. Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 09:40, 29 במאי 2017 (IDT)
- לא ממש עוזר: עדיין לא ברור מי יכולה לצחוק, במי הוא עדיין מאמין, למי מושר השיר? בתודה, דג ירוק (שיחה) • 12:27, יום חמישי בשבת, ז' בסיוון ה'תשע"ז (IDT).
- סליחה, כעת הבנתי את השאלה, אך לצערי אין לי תשובה... Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 12:38, 1 ביוני 2017 (IDT)
- לא ממש עוזר: עדיין לא ברור מי יכולה לצחוק, במי הוא עדיין מאמין, למי מושר השיר? בתודה, דג ירוק (שיחה) • 12:27, יום חמישי בשבת, ז' בסיוון ה'תשע"ז (IDT).
מי הלחין את 'שחקי שחקי'?
[עריכת קוד מקור]אליהו הכהן מצא בגנזיו (6.17) מכתב ישן של משה תבור, מותיקי עין-השופט, בו הוא מביא שתי שורות ברוסית מהשיר שלמנגינתו מושר 'שחקי שחקי': ты мой глубокий, ты моя родина дорогая הגיע הזמן להוריד את הכתר מראשו של טוביה שלונסקי. בברכה צבי גלעד (גרימי) אספן וחוקר של השירים העבריים שהושרו למנגינות רוסיות (ואוקראיניות).82.81.88.212 23:32, 30 ביוני 2017 (IDT)
- הדבר הזה כבר כתוב בערך (פחות או יותר). מור שמש - שיחה 08:05, 1 ביולי 2017 (IDT)
הצגת מילות השיר
[עריכת קוד מקור]אני מעוניין להציג את מילות השיר לצד הטיוטא בכתב ידו של המחבר. לצורך זה אני אוציא את זה מהטבלה בצד שמאל של הערך. ראו לדוגמא בערך גן נעול. יש מישהו נגד? דרור מחוץ לחשבון
שינוי שם הערך לשם אני מאמין (שחקי שחקי)
[עריכת קוד מקור]במקום שם בלתי מובן ואף מבלבל, שנודף מויקיבירוקרטיה, אפשר בקלות להפוך את שם הערך שמתחיל במשפט "אני מאמין, הידוע גם במילותיו הראשונות, שחקי שחקי," לשם שישקף את תוכנו.
אני מציע להעביר את שם הערך לאני מאמין (שחקי שחקי). eman • שיחה • ♥ 21:15, 30 באוגוסט 2020 (IDT) eman • שיחה • ♥ 21:15, 30 באוגוסט 2020 (IDT)
בעד; "שיר עברי" יכול להיות כל שיר בעברית... בברכה ובתודה, דג ירוק (שיחה) • 21:11, יום חמישי בשבת, י"ד באלול ה'תש"ף (IDT).
התרגום היידי גם משמש כהמנון הבונד
[עריכת קוד מקור]למיטב ידיעתי - על פי חבר הבונד בלוס אנג'לס (כן, הבונד עדיין קיים בלוס אנג'לס, תחת השם WORKERS' CIRCLE תרגום של השם היידי) - השיר בתרגומו היידי משמש גם כהמנון שלהם. 2.54.58.52 18:39, 30 במרץ 2022 (IDT)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022)
[עריכת קוד מקור]שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר באני מאמין (שחקי שחקי) שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- https://www.shelly.org.il/node/10083 נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20170424090330/https://www.shelly.org.il/node/10083 לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 03:53, 8 בנובמבר 2022 (IST)
דיווח שאורכב ב-27 בדצמבר 2022
[עריכת קוד מקור]- דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות
מצב טיפול: לא דיווח על טעות
מענין מאוד שבישיבת באר יעקב(הרב שפירא)שרים את הלחן הזה בתפילה ביום כיפור על המילים "סלח נא אשמות ופשעי לאמך"