לדלג לתוכן

שיחה:אמין חארית

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Mbkv717

חארית. peledy - שיחה 13:04, 7 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה

סיון ל, המקיסט? peledy - שיחה 18:12, 8 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
לפי מה ששמעתי (באמת, צפיתי בכמה סרטונים עליו... מה שלא עושים בשביל ויקיפדיה) השם שלו מבוטא לפי הצרפתית אמין אריט. באופן כללי - מכיוון שאנו נתקלים בזה הרבה לאחרונה - אני חושבת שאם אדם נולד במדינה מסויימת וחי בה, עדיף לתעתק את השם לפי שפתו המדוברת, ולאו דווקא לפי מוצא הוריו. כמו שג'ארד קושנר הוא ג'ארד ולא ירד. נקרא גם לאלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית, קובץ על יד, המקיסט, Funcs, amikamraz, אלדד, פיראוס, עוזי ו., יודוקוליס, פשוט (משה), מקצועי, IfatE בעלי הידע בניסוח. סיון ל - שיחה 07:46, 9 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
אני תומך בתפיסה של סיון ל. כמו שבעברית לא נחזיר ל"כהן" כל "קוגן", שהוא דרך הביטוי של "כהן" ברוסית. Amikamraz - שיחה 08:01, 9 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
סיון ל, איני בטוח שאת צודקת, משום שאם את ג'ארד לא שמעתי שמכנים ירד, בתקשורת הערבית שומרים דווקא על השם חארית (גם אני ראיתי סרטונים). כמו כן, בניגוד לקושנר, חארית בחר לחזור למדינת מוצאו, קיבל שם אזרחות ואף מייצג אותה במשחקי הנבחרות. peledy - שיחה 11:32, 9 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
יכול להיות שכדאי לעניין את סאבעלוטודו, Little Savage, הגמל התימני, Alex 121 Alex, TheGodfather85, Sebastian27, יואל, Yonifd, התו השמיני, Shimon.tre, שמואל בורג, Mickeyp29בעלי הידע בכדורגל בדיון? אני אישית פחות מעורבת בתחום... סיון ל - שיחה 12:54, 9 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
להבנתי (וכך אני פועל) הכלל בוויקיפדיה לעניין שמות של אנשים - אנו מתעתקים לפי איך הם אמרו או אומרים את שמם דרור - שיחה 14:12, 9 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
הוא אינו סופר או מתעסק במקצוע שבו הוא נוהג להגיד את שמו, כשמי אומר את שמו הם בעיקר השדרים, אז ניתן בעיקר להסתמך על תעתיקים... peledy - שיחה 15:56, 9 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
בתקשורת האירופית הוא מכונה האריט ובתקשורת הערבית הוא מכונה חארית, כל אחד וההגיה הנוחה עבורו. השאלה היא מהי ההגיה המועדפת. peledy - שיחה 16:42, 9 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
Amikamraz, מהי דעתך? peledy - שיחה 22:52, 9 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
Meitar95, מהי דעתך כיוצר הערך? peledy - שיחה 14:03, 11 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
אפשר לדעתי במקרה זה, לכתוב גם חארית, כפי הציע peledy לפי הדגם לאונרד ברנשטיין, אותו לא כותבים לנרד ברנסטין, למשל. Ewan2 - שיחה 21:30, 11 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
Ewan2, ייתכן שטעית, אבל הצעתי חארית. האם טעית בהקלדה או שאתה מעדיף חאריט? peledy - שיחה 22:25, 11 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה

תיקנתי.Ewan2 - שיחה 22:27, 11 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה

תודה על התמיכה. במקרה הזה, אני חושב שחובתנו כוויקיפדיה להשתמש בשם המוצא גבוהה אף יותר, משום שכאמור, מדובר באדם עם זיקה משמעותית למדינת המוצא. הוא דובר ערבית, בעל אזרחות מרוקנית ואף מייצג את נבחרת מרוקו ושר את ההמנון שלה. peledy - שיחה 23:46, 11 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
סיון ל, מה דעתך? peledy - שיחה 12:36, 13 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
peledy יקר, זה ממש לא משנה לי :) כדורגל זה לא התחום שלי קריצה סיון ל - שיחה 13:26, 13 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
חחח... אני מבין שאת נמנעת... במצב הנוכחי נראה שיש רוב לשינוי לחארית בתום הדיון. יונה בנדלאק, האם אני צודק? פשוט יש כאן כאוס בעניין הדעות ואני מעדיף לקבל אסמכתא ממפעיל כמוך. peledy - שיחה 13:29, 13 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
שמזן, האם אני טועה בספירה? לפי מה שראיתי יש שני תומכים לשינוי (אני ואיוואן) ושני נמנעים. peledy - שיחה 16:56, 14 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
בעד חארית כבערבית. Yosef Hajbi - שיחה 18:02, 14 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
נגד הוא נולד בצרפת ולכן אני מסכימה עם סיון ודרור שעדיף לתעתק לפי שפתו המדוברת. זה לא כמו לאונרד ברנשטיין או נועם חומסקי שהתקבע כבר תעתיק (שגוי) בעברית. אולי MehmetScholl יכול לעזור? Kershatz - שיחה 18:56, 14 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
סיון הביעה הימנעות אז אל תכניסי לה דברים לפה. הוא דובר ערבית (אם תבדקי תראי שהוא מתראיין בערבית) והוא בעל אזרחות מרוקנית. מהמט שול, לפי דבריך בשיחה:סרדר טשצ'י, ראוי לשנות את שמו של דף זה. peledy - שיחה 19:49, 14 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
לפי דבריו בדיון, אם חארית הוא מרוקני (אכן, בעל אזרחות) ומשחק בנבחרת מרוקו (גם מתקיים), אז יש לכתוב חארית. מאוד אופתע אם יביע עמדה שונה מזו שציין קודם. peledy - שיחה 20:54, 14 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
המקרים של טסקי והאריט הם לא מקרים דומים. טסקי הוא גרמני לכל דבר - שנולד בגרמניה ושיחק בנבחרת גרמניה. הקשר שלו לטורקיה הוא כמו הקשר שלי למרוקו (שאבי נולד בה, אך לא הייתי בה עד גיל 30), ולכן התנגדתי לשינוי שמו ועדיין חושב שהשינוי הוא צעד שגוי, כי כולם קוראים לו טסקי. האריט משחק כרגע בבונדסליגה אך נולד בצרפת ומשחק בנבחרת מרוקו - לכן זה לא מקרה חד משמעי כמו טסקי. לדעתי הדבר הנכון ביותר לעשות במקרה הזה הוא פשוט להאזין להקלטות של שדרים צרפתים ההוגים את שמו, ולהחליט. או לחילופין, לחפש סרטון בו הוא הוגה את שמו בעצמו. MehmetScholl - שיחה 21:50, 14 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
אבל הצבת קריטריונים לגבי קביעת השם ("אם טסקי היה טורקי שמשחק בנבחרת טורקיה אז השם טשצ'י היה נכון" - ציטוט שלך מהשיחה שציינתי, תחליף רק טסקי בהאריט, טורקי במרוקני וטשצ'י בחארית). מכל מקום, הצרפתים קוראים לו האריט והמרוקנים קוראים לו חארית, אז לדעתי מהשדרים לא תגיע הגאולה. לגבי סרטון שבו הוא הוגה את שמו, אם אתה שואל אותי, הוא כנראה מתאים את הגית השם ללאום כלי התקשורת שאליו הוא מתראיין. peledy - שיחה 23:12, 14 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
שמזן, אשמח אם תבהיר מהי תמונת המצב העדכנית ומה ניתן לעשות בנדון. peledy - שיחה 23:04, 15 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
נראה שיש כאן שוויון עדין (לפי ספירה שלי, שלושה תומכים בתעתיק מערבית – פלדי, איוואן ויוסף חג'בי; 2 תומכים בתעתיק מצרפתית – עמיקם רז וקרשץ; ויש כמה נמענים עם נטייה לכאן ולכאן). כדאי לחכות לעוד דעות, ואפשר גם להביא את המקרה בפני פורום רחב יותר. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו00:32, 16 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
Mbkv717? אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק? רק אציין את העובדות על מנת להקל עליכם להביע עמדה. אמין הוא כדורגלן בעל אזרחות צרפתית ומרוקנית שנולד בצרפת להורים מרוקנים. אמין דובר ערבית וצרפתית ומייצג את נבחרת מרוקו. התעתיק הנכון מערבית הוא חארית ומצרפתית הוא אריט/האריט. מה לדעתכם צריך לעשות? peledy - שיחה 10:54, 17 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
שאלה קשה, מראש השתדלתי להימנע מהדיון הזה כי איני בעל ידע רב בכל הנוגע להתנהלות של יוצאי צפון אפריקה בצרפת. לאור הקשרים שלו למרוקו גם בהווה, אני קצת נוטה לטובת חארית, עם הבהרה שבצרפת הוא מכונה אריט. Mbkv717שיחה • כ"ח באלול ה'תש"ף • 11:01, 17 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה